Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | the Sustainer of the heavens and the earth and of all that is between them, and the Sustainer of all the points of sunrise | |
M. M. Pickthall | | Lord of the heavens and of the earth and all that is between them, and Lord of the sun's risings | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | Lord of the heavens and of the earth and all between them, and Lord of every point at the rising of the sun | |
Shakir | | The Lord of the heavens and the earth and what is between them, and Lord of the easts | |
Wahiduddin Khan | | Lord of the heavens and the earth and everything between them; Lord of the Easts | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them and the Lord of the sunrise. | |
T.B.Irving | | Lord of Heaven and Earth and whatever lies between them, plus Lord of the Eastern parts! | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | ˹He is˺ the Lord of the heavens and the earth and everything in between, and the Lord of all points of sunrise. | |
Safi Kaskas | | Lord of the heavens and the earth and everything between them, Lord of every sunrise. | |
Abdul Hye | | the Lord of the heavens and the earth, and all that lies between them, and Lord of every point of the sun’s risings. | |
The Study Quran | | Lord of the heavens and the earth and whatsoever is between them, and Lord of the easts | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | The Lord of the heavens and the Earth, and what lies between them, and Lord of the easts | |
Abdel Haleem | | Lord of the heavens and earth and everything between them, Lord of every sunrise | |
Abdul Majid Daryabadi | | Lord of the heavens and the earth and whatsoever is in- between the twain, and Lord of the easts | |
Ahmed Ali | | The Lord of the heavens and the earth and all that lies between them, and the Lord of the Easts | |
Aisha Bewley | | Lord of the heavens and the earth and everything between them; Lord of the Easts. | |
Ali Ünal | | The Lord of the heavens and the earth and all that is between them, and the Lord of all the easts | |
Ali Quli Qara'i | | the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, and the Lord of the easts | |
Hamid S. Aziz | | "The Lord of the heavens and the earth and what is between them, and Lord of the Easts (i.e. all the sun´s rising point)." | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | The Lord of the heavens and the earth, and whatever is between them both and The Lord of the easts | |
Muhammad Sarwar | | He is the Lord of the heavens and the earth and all that is between them, the Lord of the Eastern regions | |
Muhammad Taqi Usmani | | the Lord of the heavens and the earth and what is between them, and Lord of the points of sunrise | |
Shabbir Ahmed | | He is the Lord of the heavens and the earth and everything that is between them (the intergalactic material) - And the Lord of the sunrises (and of the Light-giving Revelation) | |
Syed Vickar Ahamed | | Lord of the heavens and of the earth, and all (that is) between them, and Lord of every point of the sun-rising, (that keeps changing every day of the year | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | Lord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises | |
Farook Malik | | the Lord of the heavens and of the earth and all that lies between them, and the Lord of the easts | |
Dr. Munir Munshey | | The Lord of the heavens and the earth and everything in between, the Lord of each and every point of sunrise (the Lord of the Easts) | |
Dr. Kamal Omar | | Nourisher-Sustainer to the heavens and the earth, and whatever is between those two; and the Nourisher-Sustainer to all the easts (every point of the sun’s risings) | |
Talal A. Itani (new translation) | | Lord of the heavens and the earth, and everything between them; and Lord of the Easts | |
Maududi | | the Lord of the heavens and the earth and of whatever lies between the two, the Lord of the Easts | |
Ali Bakhtiari Nejad | | Master of the skies and the earth and what is between them, and Master of the easts | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | Lord of the heavens and of the earth, and all between them, and Lord of every point at the rising of the Sun | |
Musharraf Hussain | | Lord of the Heavens and the Earth and what is between them, the Lord of the Easts. | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | The Lord of the heavens and the earth, and what lies between them, and the Lord of the sunrises. | |
Mohammad Shafi | | (And the One Whom you should worship is the) Lord of the heavens and the earth and what is in between, and Lord of the easts! | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | Director of the heavens and the earth and anything between and Lord of the easts [perhaps a reference to the easts and wests and global shapes of the planets] | |
Faridul Haque | | Lord of the heavens and the earth and all that is between them - and the Lord of the sun’s rising points | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | the Lord of the heavens and the earth and of all that is between them; the Lord of the Easts | |
Maulana Muhammad Ali | | The Lord of the heavens and the earth and what is between them, and the Lord of the eastern lands | |
Muhammad Ahmed - Samira | | Lord (of) the skies/space and the earth/Planet Earth and what (is) between them (B), and Lord (of) the sun rises/easts | |
Sher Ali | | Lord of the heavens and the earth and all that is between them and the Lord of the places from which light spreads forth | |
Rashad Khalifa | | The Lord of the heavens and the earth, and everything between them, and Lord of the easts. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | The Lord of the heavens and the earth and what is in between them and the Lord of the casts. | |
Amatul Rahman Omar | | Lord of the heavens and the earth and all that lies between them and Lord of the places of the rising and spreading of light | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | The Lord of the heavens and the earth and whatever (creation) is between them, and the Lord of every point of sunrise | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | Lord of the heavens and of the earth, and all that is between them, and Lord of every point of the suns risings. (None has the right to be worshipped but Allah) | |