Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH ash-Shu`ara` 26:88 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُون zoom
Transliteration Yawma la yanfaAAu malun wala banoona zoom
Transliteration-2 yawma lā yanfaʿu mālun walā banūn zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 (The) Day not will benefit wealth and not sons, zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad the Day on which neither wealth will be of any use, nor children zoom
M. M. Pickthall The day when wealth and sons avail not (any man zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) "The Day whereon neither wealth nor sons will avail zoom
Shakir The day on which property will not avail, nor son zoom
Wahiduddin Khan the Day when wealth and sons will be of no avail zoom
Dr. Laleh Bakhtiar on a Day neither wealth will profit nor children zoom
T.B.Irving "the day when neither wealth nor children will benefit anyone zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab the Day when neither wealth nor children will be of any benefit. zoom
Safi Kaskas the Day when neither wealth nor children will benefit [anyone] zoom
Abdul Hye the Day when neither wealth nor sons will avail, zoom
The Study Quran the Day when neither wealth nor children avail zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) "The Day when no money or children can help." zoom
Abdel Haleem the Day when neither wealth nor children can help zoom
Abdul Majid Daryabadi The Day whereon will profit neither substance nor sons zoom
Ahmed Ali The day when neither wealth nor children will be of any avai zoom
Aisha Bewley the Day when neither wealth nor sons will be of any use — zoom
Ali Ünal "The Day when neither wealth will be of any use, nor offspring zoom
Ali Quli Qara'i the day when neither wealth nor children will avail zoom
Hamid S. Aziz "The Day when wealth shall profit not, nor sons zoom
Muhammad Mahmoud Ghali The Day when neither money nor sons will profit (anyone) zoom
Muhammad Sarwar on the Day of Judgment when neither wealth nor children will be of any benefi zoom
Muhammad Taqi Usmani the Day when neither wealth will be of any use (to any one) nor sons zoom
Shabbir Ahmed The Day when wealth and children will not avail anyone zoom
Syed Vickar Ahamed The Day when neither wealth nor sons will be of (any) use zoom
Umm Muhammad (Sahih International) The Day when there will not benefit [anyone] wealth or childre zoom
Farook Malik - the Day when neither wealth nor sons will avail anyone zoom
Dr. Munir Munshey "The day when wealth and offspring will confer no benefits!" zoom
Dr. Kamal Omar the Day when does not benefit the wealth, and nor sons zoom
Talal A. Itani (new translation) The Day when neither wealth nor children will help zoom
Maududi the Day when nothing will avail, neither wealth nor offspring zoom
Ali Bakhtiari Nejad a day that wealth and children have no benefit zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) “The day when neither wealth nor sons will be of benefit zoom
Musharraf Hussain the Day when neither wealth nor children will benefit. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) "The Day when no money or sons can help. zoom
Mohammad Shafi The Day on which neither wealth will be of any use, nor children zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian the day in which neither money, nor children, is of any help.&rdquo zoom
Faridul Haque “The day when neither wealth will benefit nor will sons.&rdquo zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah The Day when neither wealth nor sons shall benefi zoom
Maulana Muhammad Ali The day when wealth will not avail, nor sons zoom
Muhammad Ahmed - Samira A day/time property/possession and nor sons/sons and daughters do not benefit zoom
Sher Ali `The day when wealth and sons shall not avail zoom
Rashad Khalifa That is the day when neither money, nor children, can help. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) The day when neither wealth nor sons shall avail. zoom
Amatul Rahman Omar `The day when wealth will not avail, nor sons (be of any good) zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri The Day when neither wealth nor sons will profit zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali The Day whereon neither wealth nor sons will avail zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry the day when neither wealth nor sons shall profi zoom
Edward Henry Palmer the day when wealth shall profit not, nor sons zoom
George Sale on the day in which neither riches nor children shall avail zoom
John Medows Rodwell The day when neither wealth nor children shall avail zoom
N J Dawood (2014) the day when wealth and offspring will be of no avail zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto “[That will be] the day in which neither wealth nor children will help. zoom
Sayyid Qutb the Day when neither wealth nor children will be of any benefit; zoom
Ahmed Hulusi “The time when neither wealth nor sons will be of any avail.” zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli The Day whereon neither wealth nor sons will avail zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim "The Day when neither wealth nor progeny shall be of advantage." zoom
Mir Aneesuddin the day on which neither wealth nor sons will benefit, zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...