←Prev   Ayah an-Nisa` (Women) 4:92   Next→ 
Arabisch
zum Anhören klicken
Hast du bemerkt?

 Sie können IslamAwakened SUCHEN: 

DEUTSCH
TRANSLITERATION
ARABISCH
(zum Anhören klicken)
WURZEL/link
Und nicht
wamā
steht es zu
kāna
einem Gläubigen,
limu'minin
dass
an
er tötet
yaqtula
einen gläubigen,
mu'minan
außer
illā
aus Versehen.
khaṭa-an
Und wer
waman
tötet
qatala
einen Gläubigen
mu'minan
aus Versehen,
khaṭa-an
dann (gibt es die) Befreiung
fataḥrīru
eines Sklaven
raqabatin
gläubigen
mu'minatin
und Blutgeld
wadiyatun
ausgehändigtes
musallamatun
zu
ilā
seiner Familie,
ahlihi
außer,
illā
dass
an
sie es erlassen.
yaṣṣaddaqū
Dann falls
fa-in
er ist
kāna
von
min
einem Volk
qawmin
feindlichen
ʿaduwwin
für euch
lakum
und er
wahuwa
(war) ein Gläubiger
mu'minun
dann (gibt es die) Befreiung
fataḥrīru
eines Sklaven
raqabatin
gläubigen
mu'minatin
und falls
wa-in
er ist
kāna
von
min
einen Volk,
qawmin
zwischen euch
baynakum
und ihnen
wabaynahum
(gibt es) ein Abkommen,
mīthāqun
dann Blutgeld
fadiyatun
ausgehändigtes
musallamatun
zu
ilā
ihrer Familie
ahlihi
und (es gibt die) Befreiung
wataḥrīru
eines Skalven.
raqabatin
gläubigen.
mu'minatin
Dann wer
faman
nicht
lam
findet,
yajid
dann (das) Fasten
faṣiyāmu
(von) zwei Monaten,
shahrayni
aufeinanderfolgende
mutatābiʿayni
(als) Reueannahme
tawbatan
von
mina
Allah
l-lahi
und ist
wakāna
Allah
l-lahu
Allwissend,
ʿalīman
Allweise.
ḥakīman




nach links zu lesen <== von rechts <==Arabisch <== Sie daran <== Denken <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Danksagungen:

Einzelwort-Audio wurde durch Software ermöglicht, die von bereitgestellt wird Arabi für arabisches NLP

Konkordanzwerk von James Ada; seine Forschung kann unter www.organizedQuran.com
gefunden werden Hinweis: James ist jetzt Mitglied des IslamAwakened Continuity Board

Die Arbeit von Dr. Shehnaz Shaikh und Frau Kausar Khatri; ihre Arbeit ist hier The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

Das einfache Wörterbuch des Korans von Shaikh Abdul Karim Parekh

Und natürlich Lanes Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane