←Prev   Cha-Taa-Alif  Next→ 

خ ط ا
Cha-Taa-Alif
Allgemeine Wurzel Bedeutung
die Verfehlungen begangen haben / den Verfehlenden." / ihr an Fehlern begeht / einen Fehler begehen. / mit der Überschreitung / Verfehlende." / einer verfehlt handelnden / aus Versehen, / eure Fehler. / unsere Verfehlungen / ihren Verfehlungen / eure Verfehlungen. / ihrer Verfehlungen / eine Verfehlung / seine Fehler, / meine Verfehlung / ein Vergehen. / sicherlich Verfehlende." /
   akhṭatum   (1)

33:5
Nennt sie nach ihren Väter, das (ist) gerechter bei Allah. Wenn nicht ihr kennt ihre Väter, so (sind) sie ihre Brüder in der Religion und eure Schützlinge. Nicht (ist) auf euch eine Sünde in was ihr an Fehlern begeht darin, sondern was beabsichtigten eure Herzen. Und ist Allah Allvergebend, Barmherzig.

   akhṭanā   (1)

2:286
Nicht wird auferlegen Allah einer Seele, außer ihrer Kapazität. Für sie (gibt es) das, was sie verdient hat und gegen sie (gibt es) das, was sie schwer verdient hat. "Unser Herr, nicht belange uns nicht, falls wir vergessen oder einen Fehler begehen. Unser Herr und nicht laste auf uns eine Bürde, wie du sie auferlegt hast auf diejenigen, die von vor uns. Unser Herr und nicht bürde uns nicht schwer auf, wofür nicht Kraft wir haben für es. Und verzeihe (liebevoll) uns und vergebe uns und erbarme dich unser. Du (bist) unser Beschützer, so hilf uns gegen das Volk. ungläubige

   l-khāṭiūna   (1)

69:37
nicht essen es außer die Verfehlungen begangen haben

   l-khāṭiīna   (1)

12:29
Yusuf, lasse ab von diesem. Und bitte um Vergebung für deine Sünde. Wahrlich, du bist von den Verfehlenden."

   bil-khāṭi-ati   (1)

69:9
Und es kam Fir'aun und wer vor ihm war und die umgestürzten Städte mit der Überschreitung

   khāṭi-atin   (1)

96:16
einer Stirnlocke einer lügnerischen einer verfehlt handelnden

   khāṭiīna   (1)

28:8
Da lasen ihn auf (die) Angehörigen Fir'auns, damit er wird ihnen (zum) Feind und Kummer. Wahrlich, Fir'aun und Haman und seine Heerscharen waren Verfehlende.

12:97
Sie sagten: "O unser Vater, bitte um Vergebung für uns unserer Sünden. Wahrlich, wir waren Verfehlende."

   khaṭa-an   (1)

4:92
Und nicht steht es zu einem Gläubigen, dass er tötet einen gläubigen, außer aus Versehen. Und wer tötet einen Gläubigen aus Versehen, dann (gibt es die) Befreiung eines Sklaven gläubigen und Blutgeld ausgehändigtes zu seiner Familie, außer, dass sie es erlassen. Dann falls er ist von einem Volk feindlichen für euch und er (war) ein Gläubiger dann (gibt es die) Befreiung eines Sklaven gläubigen und falls er ist von einen Volk, zwischen euch und ihnen (gibt es) ein Abkommen, dann Blutgeld ausgehändigtes zu ihrer Familie und (es gibt die) Befreiung eines Skalven. gläubigen. Dann wer nicht findet, dann (das) Fasten (von) zwei Monaten, aufeinanderfolgende (als) Reueannahme von Allah und ist Allah Allwissend, Allweise.

4:92
Und nicht steht es zu einem Gläubigen, dass er tötet einen gläubigen, außer aus Versehen. Und wer tötet einen Gläubigen aus Versehen, dann (gibt es die) Befreiung eines Sklaven gläubigen und Blutgeld ausgehändigtes zu seiner Familie, außer, dass sie es erlassen. Dann falls er ist von einem Volk feindlichen für euch und er (war) ein Gläubiger dann (gibt es die) Befreiung eines Sklaven gläubigen und falls er ist von einen Volk, zwischen euch und ihnen (gibt es) ein Abkommen, dann Blutgeld ausgehändigtes zu ihrer Familie und (es gibt die) Befreiung eines Skalven. gläubigen. Dann wer nicht findet, dann (das) Fasten (von) zwei Monaten, aufeinanderfolgende (als) Reueannahme von Allah und ist Allah Allwissend, Allweise.

   khiṭ'an   (1)

17:31
Und nicht tötet eure Kinder (aus) Furcht (vor) Verarmung. Wir versorgen sie und auch euch. Wahrlich, ihre Tötung ist ein Vergehen. großes

   khaṭāyākum   (1)

2:58
Und als wir sagten: "Tretet ein (in) diese Stadt, dann eßt, von ihr wo immer ihr wollt reichlich, und tretet ein (durch) die Tür niederwerfend und sagt: "Vergebung", wir vergeben euch eure Fehler. Und wir werden noch mehr erweisen den Gutes-Tuenden.

29:12
Und sagen diejenigen, die unglauben begehen zu denjenigen, die glauben: "Folgt unserem Weg und lasst uns tragen eure Verfehlungen." Und nicht sie (sind) Tragende von ihren Verfehlungen an etwas. Wahrlich, sie (sind) sicherlich Lügner.

   khaṭāyānā   (1)

26:51
Wahrlich, wir erhoffen, dass vergibt uns unser Herr unsere Sünden, dass wir sind (die) ersten der Gläubigen."

20:73
Wahrlich, wir glauben an unseren Herrn, damit er vergebe uns unsere Verfehlungen und das, wozu du zu uns gezwungen hast dazu von dem Zauber. Und Allah (ist) besser und beständiger."

   khaṭāyāhum   (1)

29:12
Und sagen diejenigen, die unglauben begehen zu denjenigen, die glauben: "Folgt unserem Weg und lasst uns tragen eure Verfehlungen." Und nicht sie (sind) Tragende von ihren Verfehlungen an etwas. Wahrlich, sie (sind) sicherlich Lügner.

   khaṭīātikum   (1)

7:161
Und als gesagt wurde zu ihnen: "Bewohnt diese Stadt und eßt von ihr, wo immer ihr wollt und sagt: "Vergebung" und betretet die Tore niederwerfend, wir vergeben euch eure Verfehlungen. Wir werden vermehren den Gutes-tuenden."

   khaṭīātihim   (1)

71:25
Wegen ihrer Verfehlungen wurden sie ertränkt dann wurden sie hineingebracht (in) ein Feuer und nicht fanden sie für sich von außer Allah Helfer

   khaṭīatan   (1)

4:112
Und wer verdient eine Verfehlung oder eine Sünde, danach vorwirft es (zu) einem Unschuldigen, dann sicherlich hat er sich aufgeladen (mit) einer Verleumdung und einer Sünde. deutlichen

   khaṭīatuhu   (1)

2:81
Aber nein! Wer verdient böses und umfangen hält mit ihm seine Fehler, dann diese (sind) die Gefährten das Höllenfeuers; sie (sind) darin Ewig-Bleibende.

   khaṭīatī   (1)

26:82
und derjenige, (von) dem ich erhoffe, dass er vergibt mir meine Verfehlung (an dem) Tage des Gerichts.

   lakhāṭiīna   (1)

12:91
Sie sagten: "Bei Allah, ganz gewiss hat dich vorgezogen Allah uns und wahrlich, wir sind sicherlich Verfehlende."

Danksagungen
IslamAwakened
möchte allen danken, die diese Root Pages möglich gemacht haben.
Bei ihrer Formulierung haben wir uns an der Arbeit von...