Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH as-Saffat 37:133 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِين zoom
Transliteration Wa-inna lootan lamina almursaleena zoom
Transliteration-2 wa-inna lūṭan lamina l-mur'salīn zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 And indeed, Lut (was) of the Messengers. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad AND, BEHOLD, Lot was indeed one of Our message-bearers zoom
M. M. Pickthall And lo! Lot verily was of those sent (to warn) zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) So also was Lut among those sent (by Us) zoom
Shakir And Lut was most surely of the messengers zoom
Wahiduddin Khan Lot was also one of the messengers zoom
Dr. Laleh Bakhtiar And, truly, Lot was of the ones who are sent. zoom
T.B.Irving Lot was an emissary zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab And Lot was indeed one of the messengers. zoom
Safi Kaskas Lot was indeed one of the messengers. zoom
Abdul Hye Surely, Lot was one of the Messengers. zoom
The Study Quran And truly Lot was among the message bearers zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And Lot was one of the messengers zoom
Abdel Haleem Lot was also one of the messengers zoom
Abdul Majid Daryabadi And verily Lut was of the sent ones zoom
Ahmed Ali Verily Lot was one of the apostles zoom
Aisha Bewley And Lut was one of the Messengers. zoom
Ali Ünal And surely Lot was one of the Messengers zoom
Ali Quli Qara'i And indeed Lot was one of the apostles zoom
Hamid S. Aziz And Lot was most surely one of those sent zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And surely Lut (Lot) is indeed one of the Emissaries zoom
Muhammad Sarwar Lot was certainly a Messenger zoom
Muhammad Taqi Usmani And surely, LuT is one of the messengers zoom
Shabbir Ahmed And, behold, Lot was indeed among the Messengers zoom
Syed Vickar Ahamed And verily, Lut (Lot) was one of the messengers zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And indeed, Lot was among the messengers zoom
Farook Malik Lot was one of Our Messengers zoom
Dr. Munir Munshey ´Loot´ was also one of the messengers zoom
Dr. Kamal Omar And verily, Lout (was) surely of the Messengers — zoom
Talal A. Itani (new translation) And Lot was one of the messengers zoom
Maududi And Lot too was one of the Messengers zoom
Ali Bakhtiari Nejad And indeed Lot was one of the messengers zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) Lot was also among those sent by Us zoom
Musharraf Hussain Similarly, Lut was Our messenger. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And Lot was one of the messengers. zoom
Mohammad Shafi And Lot was certainly indeed one of those sent as Allah's Messengers zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Lot also was a Prophets zoom
Faridul Haque And indeed Lut is one of the Noble Messengers zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Lot, too, was among the Messengers zoom
Maulana Muhammad Ali And Lot was surely of those sent zoom
Muhammad Ahmed - Samira And that truly Lot (was) from (E) the messengers zoom
Sher Ali And assuredly, Lot, too, was one of the Messengers zoom
Rashad Khalifa Lot was one of the messengers. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And verily Lut is among Our Messengers. zoom
Amatul Rahman Omar And verily, Lot was (also one) of the Messengers zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And verily, Lut (Lot too) was one of the Messengers zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And verily, Lout (Lot) was one of the Messengers zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry Lot too was one of the Envoys zoom
Edward Henry Palmer And, verily, Lot was surely among the apostles zoom
George Sale And Lot was also one of those who were sent by Us zoom
John Medows Rodwell And Lot truly was of our Sent Ones zoom
N J Dawood (2014) Lot also was one of those sent forth zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto Lot was certainly one of the messengers. zoom
Sayyid Qutb Lot was also one of Our messengers. zoom
Ahmed Hulusi Indeed, Lot was also of those who were disclosed. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim And We chose Lut and We sent him to his people as a spectacle and a warning and entrusted him with Our divine message zoom
Mir Aneesuddin And Lut was certainly from among Our messengers, zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...