Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | And We ransomed him with a tremendous sacrifice | |
M. M. Pickthall | | Then We ransomed him with a tremendous victim | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | And We ransomed him with a momentous sacrifice | |
Shakir | | And We ransomed him with a Feat sacrifice | |
Wahiduddin Khan | | We ransomed him with a great sacrifice | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | And, then, We took ransom for him with a sublime slaughter | |
T.B.Irving | | We ransomed him by means of a Splendid victim, | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | And We ransomed his son with a great sacrifice, | |
Safi Kaskas | | and We ransomed him with a great sacrifice, | |
Abdul Hye | | We ransomed his son for a great sacrifice | |
The Study Quran | | Then We ransomed him with a great sacrifice | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | And We ransomed him with a great animal sacrifice | |
Abdel Haleem | | We ransomed his son with a momentous sacrifice | |
Abdul Majid Daryabadi | | And We ransomed him with a mighty victim | |
Ahmed Ali | | So We ransomed him for a great sacrifice | |
Aisha Bewley | | We ransomed him with a mighty sacrifice | |
Ali Ünal | | And We ransomed him with a sacrifice tremendous in worth | |
Ali Quli Qara'i | | Then We ransomed him with a great sacrifice | |
Hamid S. Aziz | | And We ransomed him with a great sacrifice | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | And We ransomed him with a magnificent slain (sacrifice) | |
Muhammad Sarwar | | We ransomed his son with a great sacrific | |
Muhammad Taqi Usmani | | And We ransomed him with a great sacrifice | |
Shabbir Ahmed | | We exchanged his life for a Momentous Sacrifice. (Please notice here the absence of the Biblical and the traditional myth of a 'ram' sent from the heavens. Also, note that slaughtering of a sheep or goat, by no means, can be considered a Momentous Sacrifice. (14:37), (37:102) | |
Syed Vickar Ahamed | | And We ransomed him with a great sacrifice (with that of a ram) | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | And We ransomed him with a great sacrifice | |
Farook Malik | | We ransomed his son for a great sacrific | |
Dr. Munir Munshey | | "Therefore, We offered in exchange (for his son) the great sacrifice (the rite of sacrifice on the day after Hajj)." | |
Dr. Kamal Omar | | And We interpreted unto him (the contents of the vision, and physically implemented Our Plan) through a Great Sacrifice | |
Talal A. Itani (new translation) | | And We redeemed him with a great sacrifice | |
Maududi | | And We ransomed him with a mighty sacrifice | |
Ali Bakhtiari Nejad | | and We ransomed him with a great sacrifice | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | And We ransomed him with a momentous sacrifice | |
Musharraf Hussain | | We saved Ismael in exchange for a slaughtered ram, | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | And We ransomed him with a great animal sacrifice. | |
Mohammad Shafi | | And We ransomed him (Abraham) with a great sacrifice, | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | Then I asked them to sacrifice an animal | |
Faridul Haque | | And We rescued him in exchange of a great sacrifice. (The sacrifice of Ibrahim and Ismail – peace be upon them – is commemorated every year on 10,11 and 12 Zil Haj) | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | So, We ransomed him with a mighty sacrifice | |
Maulana Muhammad Ali | | And We ransomed him with a great sacrifice | |
Muhammad Ahmed - Samira | | And We substituted him with a great slaughtered (animal) | |
Sher Ali | | And WE ransomed him with a mighty sacrifice | |
Rashad Khalifa | | We ransomed (Ismail) by substituting an animal sacrifice. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | And We ransomed him with a great sacrifice. | |
Amatul Rahman Omar | | And a great sacrifice was the ransom with which We redeemed him (- Ismail) | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | And We ransomed him with a great sacrifice | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | And We ransomed him with a great sacrifice (i.e. - a ram) | |