←Prev   Ayah al-Baqarah (The Cow) 2:150   Next→ 
Arabisch
zum Anhören klicken
Hast du bemerkt?

 Sie können IslamAwakened SUCHEN: 

DEUTSCH
TRANSLITERATION
ARABISCH
(zum Anhören klicken)
WURZEL/link
Und von
wamin
wo immer
ḥaythu
du heraustrittst,
kharajta
so wende
fawalli
dein Gesicht
wajhaka
in Richtung
shaṭra
der al-Masjid
l-masjidi
al-Haram,
l-ḥarāmi
und wo immer
waḥaythu
(es ist), dass
ihr seid,
kuntum
so wendet
fawallū
eure Gesichter
wujūhakum
in ihre Richtung,
shaṭrahu
Damit das nicht
li-allā
wird
yakūna
für die Menschen
lilnnāsi
gegen euch
ʿalaykum
ein Beweismittel.
ḥujjatun
Außer
illā
diejenigen, die
alladhīna
unrecht taten
ẓalamū
von ihnen;
min'hum
so nicht
falā
fürchtet sie,
takhshawhum
sondern fürchtet mich.
wa-ikh'shawnī
Und damit ich vervollständige
wali-utimma
meine Gunst
niʿ'matī
an euch
ʿalaykum
und auf daß ihr
walaʿallakum
rechtgeleitet (werdet).
tahtadūna




nach links zu lesen <== von rechts <==Arabisch <== Sie daran <== Denken <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Danksagungen:

Einzelwort-Audio wurde durch Software ermöglicht, die von bereitgestellt wird Arabi für arabisches NLP

Konkordanzwerk von James Ada; seine Forschung kann unter www.organizedQuran.com
gefunden werden Hinweis: James ist jetzt Mitglied des IslamAwakened Continuity Board

Die Arbeit von Dr. Shehnaz Shaikh und Frau Kausar Khatri; ihre Arbeit ist hier The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

Das einfache Wörterbuch des Korans von Shaikh Abdul Karim Parekh

Und natürlich Lanes Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane