←Prev   Ayah al-Baqarah (The Cow) 2:177   Next→ 
Full Arabic
click to listen
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

It is not
laysa
[the] righteousness
l-bira
that
an
you turn
tuwallū
your faces
wujūhakum
towards
qibala
the east
l-mashriqi
and the west,
wal-maghribi
[and] but
walākinna
the righteous[ness]
l-bira
(is he) who
man
believes
āmana
in Allah
bil-lahi
and the Day
wal-yawmi
[the] Last,
l-ākhiri
and the Angels,
wal-malāikati
and the Book,
wal-kitābi
and the Prophets,
wal-nabiyīna
and gives
waātā
the wealth
l-māla
in
ʿalā
spite of his love (for it)
ḥubbihi
(to) those
dhawī
the near relatives,
l-qur'bā
and the orphans,
wal-yatāmā
and the needy,
wal-masākīna
and (of)
wa-ib'na
the wayfarer,
l-sabīli
and those who ask,
wal-sāilīna
and in
wafī
freeing the necks (slaves)
l-riqābi
and (who) establish
wa-aqāma
the prayer,
l-ṣalata
and give
waātā
the zakah,
l-zakata
and those who fulfill
wal-mūfūna
their covenant
biʿahdihim
when
idhā
they make it;
ʿāhadū
and those who are patient
wal-ṣābirīna
in
[the] suffering
l-basāi
and [the] hardship,
wal-ḍarāi
and (the) time
waḥīna
(of) [the] stress.
l-basi
Those
ulāika
(are) the ones who
alladhīna
are true
ṣadaqū
and those,
wa-ulāika
[they]
humu
(are) the righteous.
l-mutaqūna


to left <== from right <==Arabic <== to read <== Remember <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Acknowledements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane