←Prev   Ayah an-Nur (The Light) 24:33   Next→ 
Arabisch
zum Anhören klicken
Hast du bemerkt?

 Sie können IslamAwakened SUCHEN: 

DEUTSCH
TRANSLITERATION
ARABISCH
(zum Anhören klicken)
WURZEL/link
Und sollen keusch bleiben
walyastaʿfifi
diejenigen, die
alladhīna
nicht
finden
yajidūna
Heirat,
nikāḥan
bis
ḥattā
sie reich macht
yugh'niyahumu
Allah
l-lahu
von
min
seiner Huld
faḍlihi
und diejenigen, die
wa-alladhīna
begehren
yabtaghūna
den Freibrief
l-kitāba
von, was
mimmā
besitzt
malakat
eure rechte Hand,
aymānukum
sollt ihr einen Freibrief schreiben,
fakātibūhum
falls
in
ihr wisst
ʿalim'tum
in ihnen
fīhim
Gutes.
khayran
Und gebt ihnen
waātūhum
von
min
(dem) Besitz
māli
Allahs,
l-lahi
welche
alladhī
er euch gab.
ātākum
Und nicht
walā
zwingt
tuk'rihū
eure Sklavinnen
fatayātikum
zu
ʿalā
der Hurerei,
l-bighāi
falls
in
sie wollen
aradna
ehrbar (sein),
taḥaṣṣunan
indem ihr trachtet
litabtaghū
(die) Glücksgüter
ʿaraḍa
des Lebens.
l-ḥayati
weltlichen
l-dun'yā
Und wer
waman
sie zwingt,
yuk'rihhunna
dann wahrlich
fa-inna
Allah
l-laha
von
min
nach
baʿdi
dem Zwang von ihnen
ik'rāhihinna
(ist) Allvergebend,
ghafūrun
Barmherzig.
raḥīmun




nach links zu lesen <== von rechts <==Arabisch <== Sie daran <== Denken <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Danksagungen:

Einzelwort-Audio wurde durch Software ermöglicht, die von bereitgestellt wird Arabi für arabisches NLP

Konkordanzwerk von James Ada; seine Forschung kann unter www.organizedQuran.com
gefunden werden Hinweis: James ist jetzt Mitglied des IslamAwakened Continuity Board

Die Arbeit von Dr. Shehnaz Shaikh und Frau Kausar Khatri; ihre Arbeit ist hier The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

Das einfache Wörterbuch des Korans von Shaikh Abdul Karim Parekh

Und natürlich Lanes Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane