Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH at-Takwir 81:6 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَت zoom
Transliteration Wa-itha albiharu sujjirat zoom
Transliteration-2 wa-idhā l-biḥāru sujjira zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 And when the seas are made to overflow, zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad and when the seas boil over zoom
M. M. Pickthall And when the seas rise zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) When the oceans boil over with a swell zoom
Shakir And when the seas are set on fire zoom
Wahiduddin Khan and when the seas are set on fire zoom
Dr. Laleh Bakhtiar and when the seas are caused to overflow zoom
T.B.Irving when the seas overflow, zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab and when the seas are set on fire, zoom
Safi Kaskas when the seas are set aflame, zoom
Abdul Hye and when the seas will overflow (or set on fire); zoom
The Study Quran and when the seas are made to swell over zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And when the seas are made to boil zoom
Abdel Haleem when the seas boil over zoom
Abdul Majid Daryabadi And when the seas shall be filled zoom
Ahmed Ali When the oceans surge and swell zoom
Aisha Bewley when the oceans surge into each other, zoom
Ali Ünal And when the seas rise up boiling zoom
Ali Quli Qara'i when the seas are set afire zoom
Hamid S. Aziz And when the seas swell and boil zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And when the seas will be seething zoom
Muhammad Sarwar the oceans are brought to a boil zoom
Muhammad Taqi Usmani and when the seas will be flared up zoom
Shabbir Ahmed And when the seas bustle with ships zoom
Syed Vickar Ahamed When the oceans boil over with a swell zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And when the seas are filled with flam zoom
Farook Malik when the oceans will be set ablaze zoom
Dr. Munir Munshey And oceans boil and brim over zoom
Dr. Kamal Omar and when the seas are made to flow forth (one into the other) zoom
Talal A. Itani (new translation) When the oceans are set aflame zoom
Maududi when the seas shall be set boiling zoom
Ali Bakhtiari Nejad and when the seas are set on fir zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) When the oceans are made to overflow zoom
Musharraf Hussain when the seas boil, zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And when the seas are made to boil. zoom
Mohammad Shafi And when the seas overflow zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian When the seas boil [due to the intense heat created by the explosion of sun] zoom
Faridul Haque And when the seas are set afire zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah when the seas are set boiling zoom
Maulana Muhammad Ali And when the cities are made to swell zoom
Muhammad Ahmed - Samira And when/if the seas/oceans filled and over flowed zoom
Sher Ali And when the rivers are drained away zoom
Rashad Khalifa The oceans are set aflame zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And when the seas are kindled, zoom
Amatul Rahman Omar And when the rivers will be drained away zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And when (all) oceans and rivers will be made to rise and swell zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And when the seas shall become as blazing Fire or shall overflow zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry when the seas shall be set boiling zoom
Edward Henry Palmer And when the seas shall surge up zoom
George Sale and when the seas shall boil zoom
John Medows Rodwell And when the seas shall boil zoom
N J Dawood (2014) when the seas are set ablaz zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto When the oceans are swollen! zoom
Sayyid Qutb when the seas are set alight, zoom
Ahmed Hulusi And the seas begin to boil (information obtained via conditionings flame up and boil away in sight of the reality), zoom
Torres Al Haneef (partial translation) "and when the oceans are on fire," zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli And when the seas boil over zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim The seas boil and become inundated zoom
Mir Aneesuddin and when the oceans are flooded , zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...