Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH at-Takwir 81:1 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَت zoom
Transliteration Itha alshshamsu kuwwirat zoom
Transliteration-2 idhā l-shamsu kuwwira zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 When the sun is wrapped up, zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad THEN THE SUN is shrouded in darkness zoom
M. M. Pickthall When the sun is overthrown zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) When the sun (with its spacious light) is folded up zoom
Shakir When the sun is covered zoom
Wahiduddin Khan When the sun is folded up zoom
Dr. Laleh Bakhtiar When the sun will be darkened zoom
T.B.Irving When the sun has been extinguished, zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab When the sun is put out, zoom
Safi Kaskas When the sun folds zoom
Abdul Hye When the sun will cease to shine (overthrown); zoom
The Study Quran When the sun is enfolded zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) When the sun implodes zoom
Abdel Haleem When the sun is shrouded in darkness zoom
Abdul Majid Daryabadi When the sun shall be wound round zoom
Ahmed Ali WHEN THE SUN is folded up zoom
Aisha Bewley When the sun is compacted in blackness, zoom
Ali Ünal When the sun is folded up (and darkened) zoom
Ali Quli Qara'i When the sun is wound up zoom
Hamid S. Aziz When the sun is overthrown (or folded up) zoom
Muhammad Mahmoud Ghali When the sun will be rolled, (i.e., folded; compressed) zoom
Muhammad Sarwar (On the day) when the sun is made to cease shining zoom
Muhammad Taqi Usmani When the sun will be folded up zoom
Shabbir Ahmed When the Sun is folded up. (Monarchies come to an end) zoom
Syed Vickar Ahamed When the sun (with its spacious light) is folded up zoom
Umm Muhammad (Sahih International) When the sun is wrapped up [in darkness] zoom
Farook Malik When the sun will cease to shine zoom
Dr. Munir Munshey When the sun (and the solar system) is wrapped up zoom
Dr. Kamal Omar When the sun is Kuwwirat (wrapped up as a round body) zoom
Talal A. Itani (new translation) When the sun is rolled up zoom
Maududi When the sun shall be folded up zoom
Ali Bakhtiari Nejad When the sun is rolled up zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) When the sun is folded up zoom
Musharraf Hussain When the sun is shrouded, zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) When the sun extends. zoom
Mohammad Shafi When the sun is folded up zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian When the sun in folded up (internally collapsed) zoom
Faridul Haque When the sunlight is rolled up zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah When the sun is woundup zoom
Maulana Muhammad Ali When the sun is folded up zoom
Muhammad Ahmed - Samira When/if the sun's light rolled/rotated zoom
Sher Ali When the sun is folded up zoom
Rashad Khalifa When the sun is rolled zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) When the sunshine is folded up, zoom
Amatul Rahman Omar When the sun be folded up and so darkened zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri When the sun will be folded up and extinguished zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali When the sun Kuwwirat (wound round and lost its light and is overthrown ) zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry When the sun shall be darkened zoom
Edward Henry Palmer When the sun is folded up zoom
George Sale When the sun shall be folded up zoom
John Medows Rodwell WHEN the sun shall be FOLDED UP zoom
N J Dawood (2014) WHEN THE sun ceases to shine zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto When the sun folds! zoom
Sayyid Qutb When the sun is darkened, zoom
Ahmed Hulusi When the Sun is wrapped up (when the mind loses its power in the sight of the reality), zoom
Torres Al Haneef (partial translation) "When the sun is folded up," zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli When the sun is folded up zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim When once the sun is contracted and loses light and becomes dim zoom
Mir Aneesuddin When the sun is made to wind up , zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...