Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Ma`arij 70:23 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُون zoom
Transliteration Allatheena hum AAala salatihim da-imoona zoom
Transliteration-2 alladhīna hum ʿalā ṣalātihim dāimūn zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 Those who [they] at their prayer (are) constant, zoom

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad [and] who incessantly persevere in their praye zoom
M. M. Pickthall Who are constant at their worshi zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Those who remain steadfast to their prayer zoom
Shakir Those who are constant at their praye zoom
Wahiduddin Khan who are steadfast in prayer zoom
Dr. Laleh Bakhtiar those, they are ones who continue with their formal prayers zoom
T.B.Irving who are constant at their prayers zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab consistently performing their prayers; zoom
Safi Kaskas those who are steady in their prayer zoom
Abdul Hye those who remain steadfast in their prayers, zoom
The Study Quran who are constant in their prayers zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) Who are always maintaining their contact-method zoom
Abdel Haleem and are constant in their prayers zoom
Abdul Majid Daryabadi Who are at their prayer constant zoom
Ahmed Ali Who persevere in devotion zoom
Aisha Bewley and are constant in it; zoom
Ali Ünal Those who are constant in their Prayer zoom
Ali Quli Qara'i those who are persevering in their prayer zoom
Hamid S. Aziz Those who are constant (or devoted) at their praye zoom
Muhammad Mahmoud Ghali They are the ones who are permanently preserving their prayers zoom
Muhammad Sarwar and constant in their prayers zoom
Muhammad Taqi Usmani who are regular in their Salah zoom
Shabbir Ahmed ----- MUSALLEEN are those who always follow the Divine System zoom
Syed Vickar Ahamed Those who remain steadfast to their prayer zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Those who are constant in their praye zoom
Farook Malik remain steadfast in their Salah (prayer) zoom
Dr. Munir Munshey (Successful are) those who are steadfast (prompt, and punctual) in their ´salat´ zoom
Dr. Kamal Omar those people who: they are constant in offering their Prayers zoom
Talal A. Itani (new translation) Those who are constant at their prayers zoom
Maududi and are constant in their Prayer zoom
Ali Bakhtiari Nejad those who perform their mandatory prayer all the tim zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) Those who stay focused on their prayer zoom
Musharraf Hussain who perform their prayer constantly, zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) Who always observe their contact prayer zoom
Mohammad Shafi Those that are constant in their prayer zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian devote a portion of their wealth to those who ask for financial help and&hellip zoom
Faridul Haque Those who are regular in their prayers zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah who are constant in prayer zoom
Maulana Muhammad Ali Who are constant at their prayer zoom
Muhammad Ahmed - Samira Those who (are) on their prayers continuing/lasting zoom
Sher Ali Those who are constant in their Prayer zoom
Rashad Khalifa Who always observe their contact prayers (Salat). zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Those who are constant in their prayer. zoom
Amatul Rahman Omar Those persons who remain constant and steadfast in their Prayers zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And are constant in their Prayer zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Those who remain constant in their Salat (prayers) zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry and continue at their prayers zoom
Edward Henry Palmer who remain at their prayers zoom
George Sale and who persevere in their prayers zoom
John Medows Rodwell Who are ever constant at their prayers zoom
N J Dawood (2014) who are steadfast in prayer zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto They remain devoted in their prayer. zoom
Ahmed Hulusi They are in a constant state of salat (they maintain their introspective turning to Allah, their essence)! zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim They constantly surrender their very being to Allah and regularly observe their prayers zoom
Mir Aneesuddin who are constant at their worship (salat) zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
     Give us Feedback!

Share this verse on Facebook...