Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | On the Day when they shall be dragged into the fire on their faces, [they will be told:] “Taste now the touch of hell-fire!&rdquo | |
M. M. Pickthall | | On the day when they are dragged into the Fire upon their faces (it is said unto them): Feel the touch of hell | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | The Day they will be dragged through the Fire on their faces, (they will hear:) "Taste ye the touch of Hell!" | |
Shakir | | On the day when they shall be dragged upon their faces into the fire; taste the touch of hell | |
Wahiduddin Khan | | on the Day when they are dragged into the fire on their faces, it will be said to them, Now feel the touch of Hell | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | On a Day they will be dragged into the fire on their faces: Experience the touch of Saqar! | |
T.B.Irving | | Some day they will be dragged face down through the Fire: "Experience the sense of scorching!" | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | On the Day they will be dragged into the Fire on their faces, ˹they will be told,˺ “Taste the touch of Hell!” | |
Safi Kaskas | | The Day when they are dragged on their faces into the fire: "Taste the scorching touch of Saqar." | |
Abdul Hye | | The Day when they will be dragged into the fire with their faces downwards, (it will be said to them): “You taste the touch of hell!” | |
The Study Quran | | On the Day they are dragged upon their faces into the Fire, “Taste the touch of Saqar. | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | The Day when they will be dragged upon their faces into the Fire: "Taste the agony of the scorching heat!" | |
Abdel Haleem | | on the Day when they are dragged on their faces in Hell. ‘Feel the touch of Hell.&rsquo | |
Abdul Majid Daryabadi | | On the Day whereon they shall be dragged into the Fire upon their faces, it shall be said Unto them: taste the touch of the Scorching | |
Ahmed Ali | | On that Day they will be dragged into the fire faces foremost, (and told:) "Taste the feel of Hell." | |
Aisha Bewley | | on the Day that they are dragged face-first into the Fire: ´Taste the scorching touch of Saqar!´ | |
Ali Ünal | | On that Day they will be dragged in the Fire on their faces: "Taste the touch of Hell!" | |
Ali Quli Qara'i | | The day when they are dragged into the Fire on their faces, [it will be said to them,] ‘Taste the touch of hell!&rsquo | |
Hamid S. Aziz | | On the day when they shall be dragged upon their faces into the Fire, "Taste the touch of hell." | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | The Day (when) they are pulled into the Fire on their faces, (It will be said), "Taste (now) the touch of Saqar!" (The Scorching Fire | |
Muhammad Sarwar | | when they will be dragged on their faces into the fire and will be told, "Feel the touch of hell" | |
Muhammad Taqi Usmani | | On the Day when they will be dragged into the Fire on their faces, (it will be said to them,) .Taste the touch of Hell | |
Shabbir Ahmed | | On the Day when they shall be dragged through the Fire on their faces, "Taste you the touch of Blaze!" ('Wajh' = Face = Countenance = Whole being = Total personality. | |
Syed Vickar Ahamed | | The Day they will be dragged through the Fire on their faces, (it will be said:) "You taste the touch of Hell!" | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | The Day they are dragged into the Fire on their faces [it will be said], "Taste the touch of Saqar." | |
Farook Malik | | On that Day when they will be dragged into the fire with their faces downwards, We shall say: "Feel the touch of hell!" | |
Dr. Munir Munshey | | That day, fallen flat on their faces, the criminals would be dragged into the blaze. "Here! Taste a touch of hell!" | |
Dr. Kamal Omar | | The Day they are dragged in the Fire on their faces (they would be told): “Taste you the touch of Saqar (Hell).” | |
Talal A. Itani (new translation) | | The Day when they are dragged upon their faces into the Fire: 'Taste the touch of Saqar.' | |
Maududi | | There shall come a Day when they will be dragged on their faces into the Fire and will be told: "Now taste the flame of Hell." | |
Ali Bakhtiari Nejad | | A day when they are dragged into the fire on their faces (they are told): taste the touch of hell | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | The day they will be dragged through the fire on their faces. Taste the touch of hell. | |
Musharraf Hussain | | The Day when they are dragged on their faces and thrown into Hell, it will be said: “Taste the burning of Hellfire. | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | The Day when they will be dragged upon their faces into the Fire: "Taste the agony of the scorching heat!" | |
Mohammad Shafi | | The Day they are dragged into the Fire upon their faces to taste the feel of Hell | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | When they are thrown into fire, they will be told: Taste now the flame of Hell.&rdquo | |
Faridul Haque | | On the day when they are dragged upon their faces in the fire - “Taste the heat of hell.&rdquo | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | On the Day when they are dragged on their faces into the Fire, (it will be said to them): 'Taste the touch of the Scorching! | |
Maulana Muhammad Ali | | Surely the guilty are in error and distress | |
Muhammad Ahmed - Samira | | A day/time they be dragged on the ground in the fire , on their faces/fronts (and told): "Taste/experience Hells' touch/madness." | |
Sher Ali | | On the day when they will be dragged into the Fire on their faces, it will be said to them, `Taste ye the touch of Hell. | |
Rashad Khalifa | | They will be dragged into the hellfire, forcibly. Suffer the agony of retribution. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | The day when they shall be dragged into the fire on their faces and it will be said to them, 'taste the flame of the Hell. | |
Amatul Rahman Omar | | On that day they shall be dragged on their faces into the fire (of the battle, it will be said to them), `Suffer the smite of fire. | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | The Day when they will be dragged into Hell on their faces (it will be said to them:) ‘Taste burning in Hell. | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | The Day they will be dragged in the Fire on their faces (it will be said to them): "Taste you the touch of Hell!" | |