Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | and with [the tribe of] Thamud, who hollowed out rocks in the valley? &ndash | |
M. M. Pickthall | | And with (the tribe of) Thamud, who clove the rocks in the valley | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | And with the Thamud (people), who cut out (huge) rocks in the valley? | |
Shakir | | And (with) Samood, who hewed out the rocks in the valley | |
Wahiduddin Khan | | and with the Thamud, who cut out [huge] rocks in the valley | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | And with Thamud, those who hollowed out the rocks in the valley? | |
T.B.Irving | | And Thamud who carved rock out of the valley; | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | and Thamûd who carved ˹their homes into˺ the rocks in the ˹Stone˺ Valley; | |
Safi Kaskas | | with Thamud, those who carved the rocks in the valley | |
Abdul Hye | | With Thamud (people), who cut out rocks in the valley (to make residences)? | |
The Study Quran | | Thamud who hollowed the rocks in the valley | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | And Thamud who carved the rocks in the valle | |
Abdel Haleem | | and the Thamud, who hewed into the rocks in the valley | |
Abdul Majid Daryabadi | | And With Thamud who hewed out rocks in the vale | |
Ahmed Ali | | And with Thamud who carved rocks in the valley | |
Aisha Bewley | | and Thamud who carved out rocks in the valley-side, | |
Ali Ünal | | And with (the tribe of) Thamud, who hewed rocks in the valley (to make dwellings) | |
Ali Quli Qara'i | | and [the people of] Thamud, who hollowed out the rocks in the valley | |
Hamid S. Aziz | | And with the people of Thamud when they hewed the great stones in the valley | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | And (with) Tham?d? who carved out the rocks in the valley | |
Muhammad Sarwar | | (Also consider how He dealt with) the Thamud, who carved their houses out of the rocks in the valley | |
Muhammad Taqi Usmani | | and (how He dealt) with (the people of) Thamud who had carved out the rocks in the Valley (of Qura) | |
Shabbir Ahmed | | And with Thamud, who slashed out for dwellings rocks in the valley. (Wadi | |
Syed Vickar Ahamed | | And with the people of Samood (Thamud) who cut out (huge) rocks in the valley? &mdash | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley | |
Farook Malik | | And with the people of Thamud who hewed out their dwellings in the rocks of the valley | |
Dr. Munir Munshey | | And (how He dealt) with the people of ´Samood´, who hollowed out huge rocks (and built palaces) in the valley | |
Dr. Kamal Omar | | and (with) Samud (people), those who hewed and cut rocks in the valley | |
Talal A. Itani (new translation) | | And Thamood—those who carved the rocks in the valley | |
Maududi | | And how did He deal with Thamud who hewed out rocks in the valley | |
Ali Bakhtiari Nejad | | and Thamud those who carved out the rocks in the valley | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | And with the Thamud, who carved out rocks in the valley | |
Musharraf Hussain | | and the people of Thamud who carved homes out of rocks in the valley; | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | And Thamud who carved the rocks in the valley? | |
Mohammad Shafi | | And [another ancient people of] Thamood who hewed the rocks in the valley [to carve out buildings therefrom] | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | And the nation of Thamud whose people had built their houses inside the rocky mountain | |
Faridul Haque | | And the tribe of Thamud, who hewed rocks in the valley | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | And Thamood, who hewed out the rocks of the valley | |
Maulana Muhammad Ali | | And (with) Thamud, who hewed out rocks in the valley | |
Muhammad Ahmed - Samira | | And Thamud who pierced/penetrated the rock/rock terrain at the valley | |
Sher Ali | | And with Thamud who hewed out rocks in the valley | |
Rashad Khalifa | | Also Thamoud, who carved the rocks in their valley | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | And with Thamud who hewed out rocks in the valley. | |
Amatul Rahman Omar | | And (how He dealt with the tribe of) Thamud who hewed out huge rocks in the valley (to make their housings) | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | And (what treatment was given to) Thamud, who carved rocks (and constructed hundreds of cities) in the (Qura) valley | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | And (with) Thamood (people), who cut (hewed) out rocks in the valley (to make dwellings) | |
New and/or Partial Translations, and works in progress
|
---|
Linda “iLHam” Barto | | [Consider] also the Thamud who cut through rocks in the valley. | |
Sayyid Qutb | | And with the Thamūd, who hollowed out rocks in the valley? | |
Ahmed Hulusi | | (What did your Rabb do) to Thamud (the people of Salih), who carved out the rocks in the valley? | |
Torres Al Haneef (partial translation) | | "And with the peple of Tham?d, who carved out (huge) rocks in the valely," | |
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim | | And how He dealt with the people of Thamud, who hewed out of the huge rocks in the valley outstanding buildings | |
Mir Aneesuddin | | and Samood who cut the rocks in the valley, | |