Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | And they will be waited upon with vessels of silver and goblets that will [seem to] be crystal &ndash | |
M. M. Pickthall | | Goblets of silver are brought round for them, and beakers (as) of glas | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | And amongst them will be passed round vessels of silver and goblets of crystal, | |
Shakir | | And there shall be made to go round about them vessels of silver and goblets which are of glass | |
Wahiduddin Khan | | Vessels of silver and goblets of pure crystal will be passed round among the | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | And are passed around among them receptacles of silver and goblets that had been of crystal, | |
T.B.Irving | | Silver pitchers will be passed around them, and glasses made from crystal, | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | They will be waited on with silver vessels and cups of crystal— | |
Safi Kaskas | | Circulated among them are vessels of silver, and cups of pure crystal | |
Abdul Hye | | And they will be served with round dishes of silver, cups of crystal, | |
The Study Quran | | And vessels of silver and goblets of crystal are brought round for them | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | And they are served upon with bowls of silver and glasses of crystal | |
Abdel Haleem | | They will be served with silver plate | |
Abdul Majid Daryabadi | | And brought round amongst them will be vessels of silver and also goblets of glass | |
Ahmed Ali | | Passed round will be silver flagons and goblets made of glass | |
Aisha Bewley | | Vessels of silver and goblets of pure crystal will be passed round among them, | |
Ali Ünal | | And they will be served with vessels of silver and goblets like crystal | |
Ali Quli Qara'i | | They will be served around with vessels of silver and goblets of crysta | |
Hamid S. Aziz | | And amongst them shall be passed vessels of silver and goblets of crystal | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | And there will be passed round for them vessels of silver and goblets that were (designed) of crystals | |
Muhammad Sarwar | | They will be served with silver dishes and crystal clear goblets | |
Muhammad Taqi Usmani | | Circulated among them will be vessels of silver, and cups that will be (as transparent as) crystals | |
Shabbir Ahmed | | And they are served with goblets of silver and cups of crystal | |
Syed Vickar Ahamed | | And among them will be passed round containers of silver and glasses of crystal&mdash | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | And there will be circulated among them vessels of silver and cups having been [created] clear [as glass] | |
Farook Malik | | They shall be served with silver dishes, goblets of crystal | |
Dr. Munir Munshey | | Silver goblets, and clear crystal glasses would be circulated among them | |
Dr. Kamal Omar | | And repeatedly will be passed over them vessels (and jugs made) of silver and cups (which) appeared (like) crystals | |
Talal A. Itani (new translation) | | Passing around them are vessels of silver, and cups of crystal | |
Maududi | | and there shall be passed around them vessels of silver and goblets of crystal | |
Ali Bakhtiari Nejad | | And silver bowls and drinking glasses made of crystals are circulated among them | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | And among them will be passed round bowls of silver and goblets of crystal | |
Musharraf Hussain | | They will be served in crystal-like silver cups, | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | And they are served upon with bowls of silver and glasses of crystal. | |
Mohammad Shafi | | And silver vessels and glass goblets will be passed around them | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | They are served drinks in silver cups and crystal goblets | |
Faridul Haque | | Rounds of silver cups and silver beakers, looking like glass, will be presented upon them | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | and passed around them shall be silver vessels, and crystal goblets | |
Maulana Muhammad Ali | | And round about them are made to go vessels of silver and goblets of glass | |
Muhammad Ahmed - Samira | | And (they are) being circled around on them with drinking cups from silver and cups (that) were/are clear glass/mirrors | |
Sher Ali | | And vessels of silver will be passed round among them, and goblet | |
Rashad Khalifa | | They are served drinks in silver containers and cups that are translucent. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | And there shall be passed around them silver vessels and goblets, which will be bright as glass. | |
Amatul Rahman Omar | | They shall be served round in vessels of silver and goblets of crystal | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | And (the servants) will go round them with vessels of silver and (pure and clean) goblets of shining glass | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | And amongst them will be passed round vessels of silver and cups of crystal | |