←Prev   Zain-Ain-Mim  Next→ 

ز ع م
Zain-Ain-Mim
Allgemeine Wurzel Bedeutung
ihre Behauptung: / am angegeben?" / behaupten / du behauptet hast, / ihr angebt / (bin) Bürge." / behaupten, /
   bizaʿmihim   (1)

6:136
Und sie machten für Allah, von was er wachsen ließ von der Saatfelder und dem Vieh einen Anteil, dann sagten sie: "Dies (ist) für Allah", ihre Behauptung: "Und dies (ist) für unsere Teilhaber," So was ist für ihre Teilhaber, so nicht gelangt zu Allah, während was ist für Allah, dann es gelangt zu ihren Teilhabern. Wie böse (ist) was sie urteilen.

6:138
Und sie sagen: "Dies (sind) Vieh und Saatfelder, verbotenes nicht kostet (jemand) davon, außer wen wir möchten" mit ihrer Behauptung und ihr Vieh, verboten wurden ihre Rücken und Vieh, nicht erinnern sie (den) Namen Allahs über sie, (als) eine Lüge über sie. Er wird ihnen vergelten, für was sie waren am ersinnen.

   tazʿumūna   (1)

6:22
Und (an dem) Tage werden wir sie versammeln allesamt, danach wir werden sagen zu denjenigen, die beigesellen: "Wo sind eure Teilhaber, diejenigen, die ihr wart am angeben?"

28:74
Und (an dem) Tag, er ihnen zurufen wird und sagt: "Wo (sind) meine Teilhaber, diejenigen, die ihr wart am angeben?"

28:62
Und (an dem) Tag, er ihnen zuruft und sagt: "Wo (sind) meine Teilhaber, diejenigen, die ihr wart am angegeben?"

6:94
Und ganz gewiss kommt ihr zu uns einzeln, wie wir euch erschufen das erste Mal und ihr habt zurückgelassen, was was wir euch übertragen hatten hinter euren Rücken. Und nicht sehen wir mit euch eure Fürsprecher, welche ihr behauptet hatte, dass sie an euch Teilhaber (waren). Ganz gewiss ist abgeschnitten (das Band) zwischen euch und entschwunden (ist) euch, was ihr wart am behaupten.

   zaʿama   (1)

64:7
behaupten Diejenigen, die ungläubig sind dass nicht werden sie auferweckt Sag: Aber ja doch bei meinem Herrn ihr werdet ganz gewiss auferweckt werden hierauf wird euch ganz gewiss das kundgetan was ihr getan habt Und dies ist für Allah ein Leichtes

   zaʿamta   (1)

17:92
Oder du lässt herabfallen den Himmel, wie du behauptet hast, auf uns ein Stücken oder du bringst Allah und die Engel vor unsere Augen

   zaʿamtum   (2)

17:56
Sag: "Ruft denjenigen, die ihr angebt von außer ihm, so nicht vermögen sie (das) Hinwegnehmen des Unheils von euch und nicht die Abwendung."

34:22
Sag: "Ruft an diejenigen, die ihr angebt von neben Allah." Nicht verfügen sie (über das) Gewicht eines Stäubchens in den Himmeln und nicht auf der Erde und nicht (gibt es) für sie (in) beiden an Beteilung und nicht (gab es) für ihn von ihnen an Beistand-leistenden.

18:52
Und (an dem) Tag sie werden sagen: "Ruft meine Teilhaber, diejenigen, die ihr angegeben habt." Da werden sie sie anrufen, so nicht werden sie antworten ihnen. Und wir werden machen zwischen ihnen einen Ort der Vernichtung.

62:6
Sag: O ihr die dem Judentum angehören wenn ihr behauptet dass ihr (seid) Schützlinge Allahs von unter Ausschluss der (anderen) Menschen dann wünscht (euch doch) den Tod wenn ihr seid wahrhaftig

6:94
Und ganz gewiss kommt ihr zu uns einzeln, wie wir euch erschufen das erste Mal und ihr habt zurückgelassen, was was wir euch übertragen hatten hinter euren Rücken. Und nicht sehen wir mit euch eure Fürsprecher, welche ihr behauptet hatte, dass sie an euch Teilhaber (waren). Ganz gewiss ist abgeschnitten (das Band) zwischen euch und entschwunden (ist) euch, was ihr wart am behaupten.

18:48
Und sie werden vorgeführt werden vor deinen Herrn in Reihen: "Ganz gewiss seid ihr zu uns gekommen, so wie wir euch erschaffen haben (das) erste Mal. Nein! Ihr behauptet, dass nicht wir machten für euch eine Verabredung."

   zaʿīmun   (1)

12:72
Sie sagten: "Wir vermissen (den) Kelch des Königs. Und für den der wiederbringt es, (es gibt die) Ladung eines Kamels und ich darüber (bin) Bürge."

68:40
Frage sie wer von ihnen dafür bürgen (mag)

   yazʿumūna   (1)

4:60
Hast nicht du gesehen zu denjenigen, die behaupten, dass sie glauben an das, was herabgesandt worden ist zu dir und was herabgesandt wurde von vor dir? Sie möchten, dass sie ihre Entscheidungsfragen wenden an die falschen Göttern während sicherlich sie befohlen worden sind, dass sie verleugnen sie. Und möchte der Teufel, dass er sie in die Irre leitet (in) eine Irre. weit

Danksagungen
IslamAwakened
möchte allen danken, die diese Root Pages möglich gemacht haben.
Bei ihrer Formulierung haben wir uns an der Arbeit von...