←Prev   Ya-Ta-Miim  Next→ 

Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
ى ت م
Ya-Ta-Miim
Signification générale de la racine
orphelin, orphelin de père, devenu isolé ou solitaire, solitaire, fatigué, blasé, devenu veuf, devenu sans père avant la puberté/maturité.
   l-yatāmā   (3)

4:2
Et donnez aux orphelins leurs biens; n'y substituez pas le mauvais au bon . Ne mangez pas leurs biens avec les v

4:10
Ceux qui mangent [disposent] injustement des biens des orphelins ne font que manger du feu dans leurs ventres. Ils br

4:6
Et

4:3
Et si vous craignez de n'

2:220
sur ce monde et sur l'au-del

   l-yatīma   (1)

89:17
Mais non ! C'est vous plut

93:9
Quant

107:2
C'est bien lui qui repousse l'orphelin,

   l-yatīmi   (2)

17:34
Et n'approchez les biens de l'orphelin que de la fa

6:152
Et ne vous approchez des biens de l'orphelin que de la plus belle mani

   lil'yatāmā   (1)

4:127
Et ils te consultent

   wal-yatāmā   (2)

2:83
Et [rappelle-toi], lorsque Nous avons pris l'engagement des enfants d'Isra

4:8
Et lorsque les proches parents, les orphelins, les n

8:41
Et sachez que, de tout butin que vous avez ramass

59:7
Le butin provenant [des biens] des habitants des cit

2:177
La bont

2:215
Ils t'interrogent : \"Qu'est-ce qu'on doit d

4:36
Adorez Allah et ne Lui donnez aucun associ

   wayatīman   (1)

76:8
et offrent la nourriture, malgr

   yatāmā   (1)

4:127
Et ils te consultent

   yatīman   (1)

90:15
un orphelin proche parent

93:6
Ne t'a-t-Il pas trouv

   yatīmayni   (1)

18:82
Et quant au mur, il appartenait

Remerciements
IslamAwakened
Je tiens à remercier tous ceux qui ont rendu ces pages racine possibles.
Pour le formuler, nous nous sommes inspirés des travaux de...