←Prev   Ayah al-An`am (Cattle, Livestock) 6:158   Next→ 
Arabisch
zum Anhören klicken
Hast du bemerkt?

 Sie können IslamAwakened SUCHEN: 

DEUTSCH
TRANSLITERATION
ARABISCH
(zum Anhören klicken)
WURZEL/link
Sind
hal
sie sie am erwaten,
yanẓurūna
außer
illā
dass
an
zu ihnen kommen
tatiyahumu
die Engel
l-malāikatu
oder
aw
kommt
yatiya
dein Herr
rabbuka
oder
aw
kommen
yatiya
manchen
baʿḍu
(der) Zeichen
āyāti
deines Herren?
rabbika
(An dem) Tag,
yawma
(wenn) kommen
yatī
manches
baʿḍu
(der) Zeichen
āyāti
deines Herren,
rabbika
nicht
nützt
yanfaʿu
einer Seele
nafsan
ihr Glaube,
īmānuhā
nicht
lam
wenn
takun
sie geglaubt hat
āmanat
von
min
vorher
qablu
oder
aw
verdient hat
kasabat
durch
ihren Glauben
īmānihā
Gutes.
khayran
Sag:
quli
"Wartet.
intaẓirū
Wahrlich, wir
innā
(sind) Wartende."
muntaẓirūna




nach links zu lesen <== von rechts <==Arabisch <== Sie daran <== Denken <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Danksagungen:

Einzelwort-Audio wurde durch Software ermöglicht, die von bereitgestellt wird Arabi für arabisches NLP

Konkordanzwerk von James Ada; seine Forschung kann unter www.organizedQuran.com
gefunden werden Hinweis: James ist jetzt Mitglied des IslamAwakened Continuity Board

Die Arbeit von Dr. Shehnaz Shaikh und Frau Kausar Khatri; ihre Arbeit ist hier The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

Das einfache Wörterbuch des Korans von Shaikh Abdul Karim Parekh

Und natürlich Lanes Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane