Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Hijr 15:18 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِين zoom
Transliteration Illa mani istaraqa alssamAAa faatbaAAahu shihabun mubeenun zoom
Transliteration-2 illā mani is'taraqa l-samʿa fa-atbaʿahu shihābun mubīnu zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 Except (one) who steals the hearing, then follows him a burning flame clear. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad so that anyone who seeks to learn [the unknowable] by stealth is pursued by a flame clear to see zoom
M. M. Pickthall Save him who stealeth the hearing, and them doth a clear flame pursue zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) But any that gains a hearing by stealth, is pursued by a flaming fire, bright (to see) zoom
Shakir But he who steals a hearing, so there follows him a visible flame zoom
Wahiduddin Khan but if anyone eavesdrops, he is pursued by a bright flaming fire zoom
Dr. Laleh Bakhtiar but he who had the ability to hear by eavesdropping. Then, a clear flame pursued him. zoom
T.B.Irving except for such as may try to eavesdrop, so a blazing meteor follows him. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab except the one eavesdropping, who is then pursued by a visible flare. zoom
Safi Kaskas Except for anyone who tries to eavesdrop [to learn the unknown]-he is pursued by a clear flame. zoom
Abdul Hye Except him (devil) who steals a hearing, he is pursued by a clear flaming fire. zoom
The Study Quran save he who gains a hearing by stealth, and then a manifest flaming star pursues him zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) Except he who manages to eavesdrop, he will be pursued clearly by a flaming meteor zoom
Abdel Haleem any eavesdropper will be pursued by a clearly visible flame zoom
Abdul Majid Daryabadi Save him who stealeth the hearing, and him there followeth a flame gleaming zoom
Ahmed Ali Except the ones who listen on the sly, yet they are chased away by a shooting flame zoom
Aisha Bewley except for the one who listens stealthily, and he is followed by an open flame. zoom
Ali Ünal Excepting one who listens by stealth, and is pursued (and destroyed) by a shooting-star clear to see zoom
Ali Quli Qara'i except someone who may eavesdrop, whereat there pursues him a manifest flame zoom
Hamid S. Aziz But any that steal a hearing, there follows him a bright flaming fire (or shooting star) zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Excepting him who (gains) hearing by stealth, (and) so an evidently flaming (meteor) follows him up zoom
Muhammad Sarwar except for those who stealthily try to listen to the heavens, but who are chased away by a bright flame zoom
Muhammad Taqi Usmani but the one who tries to eavesdrop is chased by a clearly visible flame zoom
Shabbir Ahmed (Allah is everywhere, not just in the skies. The Qur'an dispels all superstitions including the clairvoyants and fortunetellers spying onto His Court). The Shining Flame of Knowledge has now come to you to dispel the deceptive claims of every deceiver. (26:210-212), (37:8-9), (52:38), (67:5), (72:8-9) zoom
Syed Vickar Ahamed Except any that may gain a hearing by hiding away, is chased (out) by a flaming fire, bright (to see) zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Except one who steals a hearing and is pursued by a clear burning flame zoom
Farook Malik Any Satan that steals a hearing, there follows him a fiery comet zoom
Dr. Munir Munshey Occasionally, one of them eavesdrops, and a bright blazing meteor streaks after him zoom
Dr. Kamal Omar except that (devil) who attempted theft of listening, so a manifestly clear flaming object chased him (to burn him to ashes) zoom
Talal A. Itani (new translation) Except one who steals a hearing, and is followed by a visible projectile zoom
Maududi save him who may eavesdrop, and then a bright flame pursues him zoom
Ali Bakhtiari Nejad Except anyone who eavesdrops, then he is pursued by a visible shooting flame. zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) But any who gains a hearing by stealth, is pursued by a bright burning flame zoom
Musharraf Hussain except those who try to eavesdrop and are chased away by the fiery flame of a shooting star. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) Except he who manages to eavesdrop, he will be pursued by a visible flame. zoom
Mohammad Shafi Except that a visible flame follows the one that manages to steal a celestial secret. zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian If they sneaks around to listen (to the heart beat of the stars as captured by radio telescopes,) a fiery flame will interrupt their trial zoom
Faridul Haque Except one who comes to eavesdrop - therefore a bright flame goes after him zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Except for he who steals the listening and is then pursued by a visible flame zoom
Maulana Muhammad Ali But he who steals a hearing; so there follows him a visible flame zoom
Muhammad Ahmed - Samira Except who eavesdropped the hearing, so a clear/evident light from a fire source/a star followed him zoom
Sher Ali But if anyone hears stealthily something of revelation and distorts it, there pursues him a bright flame zoom
Rashad Khalifa If any of them sneaks around to listen, a mighty projectile will chase him back. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) But whoever goes to hear stealthily, then he is pursued by a bright flame. zoom
Amatul Rahman Omar As to one who wishes to steal a hearing (of the revelation to distort it) a bright fiery flame pursues him zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri But anyone who tries to eavesdrop, an illuminating (i.e., blazing) meteor follows it zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Except him (devil) that gains hearing by stealing, he is pursued by a clear flaming fire zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry excepting such as listens by stealth -- and he is pursued by a manifest flame zoom
Edward Henry Palmer save from such as steal a hearing, and there follows him an obvious shooting-star zoom
George Sale except him who listeneth by stealth, at whom a visible flame is darted zoom
John Medows Rodwell Save such as steal a hearing: and him doth a visible flame pursue zoom
N J Dawood (2014) Eavesdroppers are pursued by fiery comets zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto Any eavesdropper will be pursued by a bright, flaming fire. zoom
Sayyid Qutb so that anyone who tries to eavesdrop is pursued by a flame clear to see. zoom
Ahmed Hulusi Except one who steals a hearing (associates the reality that becomes manifest therein to bodily life), is pursued by a clear blazing ball of fire (the Nur of the knowledge of the reality). zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli Save him who steals the hearing, so there pursues him a clear flame. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim He who peers inquisitively into the realm to steal whatever comes to his hearing of the secrets or future events is pursued by a flame of fire which does not miss zoom
Mir Aneesuddin except him who steals a hearing, so a clear flame* follows him. * Probably a meteorite. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...