←Prev   Qaf-Nun-Ta  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
ق ن ت
Qaf-Nun-Ta
Significado general de la raíz.
ser devotos, obedientes, plenamente y de todo corazón con toda humildad para permanecer mucho tiempo en oración. qanitun - aquel que es completamente, de todo corazón y con toda humildad, devoto y obediente.
   uq'nutī   (1)

3:43
¡María! ¡Ten devoción a tu Señor, prostérnate e inclínate con los que se inclinan!»

   l-qānitīna   (1)

66:12
Y a María, hija de Imran, que conservó su virginidad y en la que infundimos de Nuestro Espíritu. Tuvo por auténticas las palabras y Escritura de su Señor y fue de las devotas.

   qānitun   (1)

39:9
¿Es el devoto, que vela por la noche, postrado o de pie, que teme la otra vida y espera en la misericordia de su Señor...? Di: «¿Son iguales los que saben y los que no saben?» Sólo se dejan amonestar los dotados de intelecto.

   qānitan   (1)

16:120
Abraham fue una comunidad, devoto de Alá, hanif y no asociador,

   qānitātun   (1)

4:34
Los hombres tienen autoridad sobre las mujeres en virtud de la preferencia que Alá ha dado a unos más que a otros y de los bienes que gastan. Las mujeres virtuosas son devotas y cuidan, en ausencia de sus maridos, de lo que Alá manda que cuiden. ¡Amonestad a aquéllas de quienes temáis que se rebelen, dejadlas solas en el lecho, pegadles! Si os obedecen, no os metáis más con ellas. Alá es excelso, grande.

   qānitātin   (1)

66:5
Si él os repudia, quizá su Señor le dé, a cambio, esposas mejores que vosotras, sometidas a É, creyentes, devotas, arrepentidas, que sirven a Alá, que ayunan, casadas de antes o vírgenes.

   qānitūna   (2)

2:116
Dicen: «Alá ha adoptado un hijo». ¡Gloria a Él! ¡No! Suyo es lo que está en los cielos y en la tierra. Todo Le obedece.

30:26
Suyos son quienes están en los cielos y en la tierra. Todos Le obedecen.

   qānitīna   (1)

2:238
¡Observad las azalás -sobre todo. la azalá intermedia- y estad con devoción ante Alá!

   wal-qānitāti   (1)

33:35
Alá ha preparado perdón y magnífica recompensa para los musulmanes y las musulmanas, los creyentes y las creyentes, los devotos y las devotas, los sinceros y las sinceras, los pacientes y las pacientes, los humildes y las humildes, los que y las que dan limosna, los que y las que ayunan, los castos y las castas, los que y las que recuerdan mucho a Alá.

   wal-qānitīna   (2)

3:17
pacientes, sinceros, devotos, que practican la caridad y piden perdón al rayar el alba.

33:35
Alá ha preparado perdón y magnífica recompensa para los musulmanes y las musulmanas, los creyentes y las creyentes, los devotos y las devotas, los sinceros y las sinceras, los pacientes y las pacientes, los humildes y las humildes, los que y las que dan limosna, los que y las que ayunan, los castos y las castas, los que y las que recuerdan mucho a Alá.

   yaqnut   (1)

33:31
Pero a la que de vosotras obedezca a Alá y a Su Enviado y obre bien, le daremos doble remuneración y le prepararemos generoso sustento.

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...