←Prev   дад-айн-фа  Next→ 

ض ع ف
дад-айн-фа
Общее значение корня.
ослабили меня / были ослаблены / ослабленных / умножающие. / слабые / слабых / многократно умноженное / в разы / слабее / Слаб / проявляли они слабости / слабым / слабость / слабости / слабое / слабое, / в разы / двойное, / двойное (наказание) / вдвойне. / чтобы умножил Он его [займ] / ослаблены / ослабленными / многократно / и (о) слабых / и слабее / и двойное (наказание) / ослабляя / угнетаемы, / Будет умножено / Умножено будет / умножает, / умножит Он её [его] / Он приумножит его /
   aḍʿāfan   (2)

2:245
Если кто-либо одолжит Аллаху прекрасный заем, то Он увеличит его многократно. Аллах удерживает и щедро одаряет, и к Нему вы будете возвращены.

3:130
О те, которые уверовали! Не пожирайте лихву в многократно умноженном размере и бойтесь Аллаха, - быть может, вы преуспеете.

   aḍʿafu   (1)

72:24
Когда же они увидят то, что им было обещано, то узнают, чьи помощники слабее и малочисленнее.

   us'tuḍ'ʿifū   (2)

28:5
Мы пожелали оказать милость тем, кто был унижен на земле, сделать их предводителями и наследниками,

7:75
Знатные люди из его народа, которые превозносились, сказали уверовавшим из числа тех, кто был слаб: \"Знаете ли вы, что Салих послан своим Господом?\" Они сказали: \"Мы веруем в то, с чем он послан\".

34:32
Те, которые превозносились, скажут тем, которые были слабыми: \"Разве мы удержали вас от верного руководства после того, как оно явилось к вам? Нет, вы сами были грешниками\".

34:31
Неверующие сказали: \"Мы никогда не уверуем ни в этот Коран, ни в то, что было до него\". Если бы ты видел беззаконников, когда они будут стоять перед их Господом, отвечая друг другу словами. Те, которые были слабыми, скажут тем, которые превозносились: \"Если бы не вы, то мы стали бы верующими\".

34:33
Тогда те, которые были слабыми, скажут тем, которые превозносились: \"Вы замышляли козни ночью и днем и велели нам не верить в Аллаха и равнять с Ним других\". Когда же они увидят мучения, они утаят раскаяние. Мы наложим оковы на шеи неверующих. Разве им не воздается только за то, что они совершали?

   is'taḍʿafūnī   (1)

7:150
Когда Муса (Моисей) вернулся к своему народу, он разгневался и опечалился. Он сказал: \"Скверно то, что вы совершили в мое отсутствие. Неужели вы хотели опередить повеление вашего Господа?\" Он бросил скрижали, схватил своего брата за голову и потянул его к себе. Тот сказал: \"О сын моей матери! Воистину, люди сочли меня слабым и готовы были убить меня. Не давай врагам повода злорадствовать и не причисляй меня к несправедливым людям\".

   l-ḍiʿ'fi   (1)

34:37
Ни ваше богатство, ни ваши дети не приближают вас к Нам, если только вы не уверовали и не поступаете праведно. Для таких людей будет приумножено воздаяние за то, что они совершили, и они будут пребывать в горницах, находясь в безопасности.

   l-ḍuʿafāu   (1)

14:21
Все окажутся перед Аллахом, и тогда слабые скажут тем, которые превозносились: \"Воистину, мы следовали за вами. Можете ли вы хоть отчасти избавить нас от наказания Аллаха?\" Они скажут: \"Если бы Аллах наставил нас на прямой путь, то мы указали бы вам на него. Но теперь нам все равно: будем ли мы горевать или будем терпеть - нам негде укрыться\".

40:47
Когда они будут препираться друг с другом в Огне, слабые скажут тем, которые превозносились: \"Мы следовали за вами. Не избавите ли вы нас от доли Огня?\

   l-ḍuʿafāi   (1)

9:91
Нет греха на немощных, больных и тех, которые не находят средств на пожертвования, если они искренни перед Аллахом и Его Посланником. Нет оснований укорять творящих добро. Воистину, Аллах - Прощающий, Милосердный.

   l-mus'taḍʿafīna   (1)

4:98
Это не относится только к тем слабым мужчинам, женщинам и детям, которые не могут ухитриться и не находят правильного пути.

   l-muḍ'ʿifūna   (1)

30:39
Дары, которые вы преподносите, чтобы приумножить их за счет чужого богатства, не приумножатся у Аллаха. Приумножен для вас будет закят, который вы раздаете, стремясь к Лику Аллаха.

   ḍiʿāfan   (1)

4:9
Пусть опасаются те, которые боялись бы за своих немощных потомков, если бы им пришлось оставить их после себя. Пусть они боятся Аллаха и говорят слово правильное.

   ḍaʿufa   (1)

22:73
О люди! Приводится притча, послушайте же ее. Воистину, те, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха, не сотворят и мухи, даже если они объединятся для этого. Если же муха заберет у них что-нибудь, они не смогут отобрать у нее это. Слаб тот, кто добивается, и тот, от кого он добивается!

   ḍaʿfin   (1)

30:54
Аллах - Тот, Кто создает вас из слабости (создает вас из капли или создает вас слабыми). После слабости Он одаряет вас силой, а потом заменяет силу на слабость и седину. Он творит, что пожелает, ибо Он - Знающий, Всемогущий.

30:54
Аллах - Тот, Кто создает вас из слабости (создает вас из капли или создает вас слабыми). После слабости Он одаряет вас силой, а потом заменяет силу на слабость и седину. Он творит, что пожелает, ибо Он - Знающий, Всемогущий.

   ḍiʿ'fun   (1)

7:38
Он скажет: \"Войдите вместе с народами из числа людей и джиннов, которые прожили до вас\". Каждый раз, когда один народ будет входить туда, он будет проклинать родственный ему народ. Когда же они будут собраны там вместе, то последние из них скажут о первых: \"Господь наш! Это они ввели нас в заблуждение. Удвой же их мучения в Огне\". Он скажет: \"Всем воздастся вдвойне, но вы не знаете этого\".

   ḍiʿ'fa   (1)

17:75
Тогда ты вкусил бы наказание вдвойне в этой жизни и вдвойне после смерти. И тогда никто не стал бы помогать тебе против Нас!

   ḍaʿfan   (2)

8:66
Теперь Аллах облегчил ваше бремя, ибо Ему известно, что вы слабы. Если среди вас будет сто терпеливых, то они одолеют две сотни; если же их среди вас будет тысяча, то с позволения Аллаха они одолеют две тысячи. Воистину, Аллах - с терпеливыми.

30:54
Аллах - Тот, Кто создает вас из слабости (создает вас из капли или создает вас слабыми). После слабости Он одаряет вас силой, а потом заменяет силу на слабость и седину. Он творит, что пожелает, ибо Он - Знающий, Всемогущий.

   ḍiʿ'fan   (1)

38:61
Они скажут: \"Господь наш! Приумножь многократно мучения в Огне тем, кто преподнес это нам\".

7:38
Он скажет: \"Войдите вместе с народами из числа людей и джиннов, которые прожили до вас\". Каждый раз, когда один народ будет входить туда, он будет проклинать родственный ему народ. Когда же они будут собраны там вместе, то последние из них скажут о первых: \"Господь наш! Это они ввели нас в заблуждение. Удвой же их мучения в Огне\". Он скажет: \"Всем воздастся вдвойне, но вы не знаете этого\".

   ḍuʿafāu   (1)

2:266
Захочет ли кто-нибудь из вас, если у него будет сад из финиковых пальм и виноградника, в котором текут реки и растут всякие плоды, чтобы его сад был поражен огненным вихрем и сгорел, когда его постигнет старость, а его дети будут еще слабы? Так Аллах разъясняет вам знамения, - быть может, вы поразмыслите.

   ḍaʿufū   (1)

3:146
Сколько было пророков, рядом с которыми сражалось много набожных верующих! Они не пали духом от того, что постигло их на пути Аллаха, не проявили слабости и не смирились. Аллах любит терпеливых.

   ḍiʿ'fayni   (2)

2:265
Притчей о тех, которые расходуют свое имущество, чтобы снискать довольство Аллаха и укрепить себя, является притча о саде на холме. Если его оросит ливень, он приносит плоды вдвойне. Если же его не оросит ливень, то ему бывает достаточно моросящего дождя. Аллах видит то, что вы совершаете.

33:30
О жены Пророка! Если кто из вас совершит явную мерзость, то ее мучения будут удвоены. Это для Аллаха легко.

33:68
Господь наш! Удвой для них мучения и прокляни их великим проклятием!\

   ḍaʿīfan   (1)

4:76
Те, которые уверовали, сражаются на пути Аллаха, а те, которые не уверовали, сражаются на пути тагута. Посему сражайтесь с помощниками сатаны. Воистину, козни сатаны слабы.

2:282
О те, которые уверовали! Если вы заключаете договор о долге на определенный срок, то записывайте его, и пусть писец записывает его справедливо. Писец не должен отказываться записать его так, как его научил Аллах. Пусть он пишет, и пусть берущий взаймы диктует и страшится Аллаха, своего Господа, и ничего не убавляет из него. А если берущий взаймы слабоумен, немощен или не способен диктовать самостоятельно, пусть его доверенное лицо диктует по справедливости. В качестве свидетелей призовите двух мужчин из вашего числа. Если не будет двух мужчин, то одного мужчину и двух женщин, которых вы согласны признать свидетелями, и если одна из них ошибется, то другая напомнит ей. Свидетели не должны отказываться, если их приглашают. Не тяготитесь записать договор, будь он большим или малым, вплоть до указания его срока. Так будет справедливее перед Аллахом, убедительнее для свидетельства и лучше для избежания сомнений. Но если вы заключаете наличную сделку и расплачиваетесь друг с другом на месте, то на вас не будет греха, если вы не запишите ее. Но призывайте свидетелей, если вы заключаете торговый договор, и не причиняйте вреда писцу и свидетелю. Если же вы поступите таким образом, то совершите грех. Бойтесь Аллаха - Аллах обучает вас. Аллах ведает обо всякой вещи.

11:91
Они сказали: \"О Шуейб! Многое из того, что ты говоришь, нам непонятно. Мы считаем тебя слабым среди нас. Если бы не твой род, мы побили бы тебя камнями. Ты нисколько не дорог нам\".

4:28
Аллах желает вам облегчения, ведь человек создан слабым.

   fayuḍāʿifahu   (2)

57:11
Если кто одолжит Аллаху прекрасный заем, то Аллах увеличит его для него. Ему уготована щедрая награда.

2:245
Если кто-либо одолжит Аллаху прекрасный заем, то Он увеличит его многократно. Аллах удерживает и щедро одаряет, и к Нему вы будете возвращены.

   mus'taḍʿafūna   (1)

8:26
Помните, что вы были малочисленны и считались слабыми на земле. Вы опасались, что люди схватят вас, но Он дал вам убежище, подкрепил вас Своей помощью и наделил вас благами, чтобы вы были благодарны.

   mus'taḍʿafīna   (1)

4:97
Тем, кого ангелы упокоят чинящими несправедливость по отношению к самим себе, скажут: \"В каком положении вы находились?\" Они скажут: \"Мы были слабы и притеснены на земле\". Они скажут: \"Разве земля Аллаха не была обширна для того, чтобы вы переселились на ней\". Их обителью станет Геенна. Как же скверно это место прибытия!

   muḍāʿafatan   (1)

3:130
О те, которые уверовали! Не пожирайте лихву в многократно умноженном размере и бойтесь Аллаха, - быть может, вы преуспеете.

   wa-aḍʿafu   (1)

19:75
Скажи: \"Да продлит Милостивый жизнь заблудших до тех пор, пока они не узреют обещанные мучения или Час. Тогда они узнают, чье место хуже и чье воинство слабее\".

   wal-mus'taḍʿafīna   (2)

4:75
Отчего вам не сражаться на пути Аллаха и ради слабых мужчин, женщин и детей, которые говорят: \"Господь наш! Выведи нас из этого города, жители которого являются беззаконниками. Назначь нам от Себя покровителя и назначь нам от Себя помощника?\

4:127
Они просят тебя вынести решение относительно женщин. Скажи: \"Аллах вынесет для вас решение относительно них и того, что читается вам в Писании по поводу осиротевших женщин, которым вы не даете того, что им предписано, размышляя о женитьбе на них, и по поводу слабых детей. А еще вы должны относиться к сиротам справедливо, и что бы вы ни сделали доброго, Аллаху известно об этом\".

   waḍiʿ'fa   (1)

17:75
Тогда ты вкусил бы наказание вдвойне в этой жизни и вдвойне после смерти. И тогда никто не стал бы помогать тебе против Нас!

   yastaḍʿifu   (1)

28:4
Фараон возгордился на земле и разделил ее жителей на группы. Одних он ослаблял, убивая их сыновей и оставляя в живых их женщин. Воистину, он был одним из тех, кто распространял нечестие.

   yus'taḍʿafūna   (1)

7:137
Мы даровали в наследие тем, которых считали слабыми, восточные и западные земли, которые Мы благословили. Сбылось прекрасное Слово твоего Господа о сынах Исраила (Израиля), поскольку они проявили терпение. Мы разрушили то, что содеяли Фараон и его народ и что они воздвигали.

   yuḍāʿafu   (2)

57:18
Воистину, для мужчин и женщин, которые раздавали милостыню и одолжили Аллаху прекрасный заем, он будет увеличен. Им уготована щедрая награда.

11:20
Они не смогут спастись на земле, и не будет у них покровителей и помощников вместо Аллаха. Их мучения будут приумножены, ведь они не могли слышать и не видели.

   yuḍāʿaf   (1)

33:30
О жены Пророка! Если кто из вас совершит явную мерзость, то ее мучения будут удвоены. Это для Аллаха легко.

25:69
Его мучения будут приумножены в День воскресения, и он навечно останется в них униженным.

   yuḍāʿifu   (1)

2:261
Притчей о тех, кто расходует свое имущество на пути Аллаха, является притча о зерне, из которого выросло семь колосьев, и в каждом колосе - по сто зерен. Аллах увеличивает награду, кому пожелает. Аллах - Объемлющий, Знающий.

   yuḍāʿif'hu   (1)

64:17
Если вы одолжите Аллаху прекрасный заем, то Он приумножит его для вас и простит вас. Аллах - Благодарный, Выдержанный,

   yuḍāʿif'hā   (1)

4:40
Аллах не совершает несправедливости даже весом в мельчайшую частицу, а если поступок окажется хорошим, то Он приумножит его и одарит от Себя великой наградой.

Спасибо:
IslamAwakened
хочет поблагодарить всех, кто сделал эти корневые страницы возможными.
На его формулировку нас вдохновила работа...