←Prev   Ra-Ba-Waw  Next→ 

Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
ر ب و
Ra-Ba-Waw
Signification générale de la racine
il a augmenté/augmenté, la pratique/prise de l'usure, l'excès/l'addition, une addition obtenue plus que ce qui est censé être reçu, est devenu élevé/a grandi/gros/gonflé/monté, s'est élevé souffle, haletant. rabiyatun - toujours croissant, sévère. arba (forme comp.) - plus nombreux, plus augmentés.
   arbā   (1)

16:92
Et ne faites pas comme celle qui d

   l-riba   (3)

4:161
et

2:275
Ceux qui mangent [pratiquent] de l'int

2:275
Ceux qui mangent [pratiquent] de l'int

2:275
Ceux qui mangent [pratiquent] de l'int

2:276
Allah an

   birabwatin   (1)

2:265
Et ceux qui d

   rābiyan   (1)

13:17
Il a fait descendre une eau du ciel

   rābiyatan   (1)

69:10
Ils d

   riban   (1)

30:39
Tout ce que vous donnerez

   rabbayānī   (1)

17:24
et par mis

   rabwatin   (1)

23:50
Et Nous f

   liyarbuwā   (1)

30:39
Tout ce que vous donnerez

   nurabbika   (1)

26:18
\"Ne t'avons-nous pas, dit Pharaon,

   warabat   (2)

41:39
Et parmi Ses merveilles est que tu vois la terre humili

   wayur'bī   (1)

2:276
Allah an

   yarbū   (1)

30:39
Tout ce que vous donnerez

Remerciements
IslamAwakened
Je tiens à remercier tous ceux qui ont rendu ces pages racine possibles.
Pour le formuler, nous nous sommes inspirés des travaux de...