Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | Consider the human self, and how it is formed in accordance with what it is meant to be | |
M. M. Pickthall | | And a soul and Him Who perfected i | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | By the Soul, and the proportion and order given to it | |
Shakir | | And the soul and Him Who made it perfect | |
Wahiduddin Khan | | by the soul and how He formed it | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | and by the soul and what shaped it | |
T.B.Irving | | and any soul and whatever has fashioned it | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | And by the soul and ˹the One˺ Who fashioned it, | |
Safi Kaskas | | and by the soul and He who proportioned it, | |
Abdul Hye | | by the soul and Him who perfected it in proportion; | |
The Study Quran | | by the soul and the One Who fashioned i | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | And a soul and what He made | |
Abdel Haleem | | by the soul and how He formed i | |
Abdul Majid Daryabadi | | By the soul and Him Who propertioned it | |
Ahmed Ali | | The soul and how it was integrate | |
Aisha Bewley | | and the self and what proportioned it | |
Ali Ünal | | And the human selfhood and that (All-Knowing, All-Powerful, and All-Wise One) Who has formed it to perfection | |
Ali Quli Qara'i | | by the soul and Him who fashioned it | |
Hamid S. Aziz | | And the soul and Who fashioned it | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | And (by) the self and That (i.e., The Command) which molded it | |
Muhammad Sarwar | | and by the soul and that (Power) which designed i | |
Muhammad Taqi Usmani | | and by the soul, and the One who made it well | |
Shabbir Ahmed | | Consider the human 'Self, and how it is capable for being balanced out | |
Syed Vickar Ahamed | | And by the soul and the proportion and order given to it | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | And [by] the soul and He who proportioned i | |
Farook Malik | | by the soul and Him Who perfected i | |
Dr. Munir Munshey | | By the soul, and by Him Who perfected it | |
Dr. Kamal Omar | | and Nafs and how He made it proportionate | |
Talal A. Itani (new translation) | | And the soul and He who proportioned it | |
Maududi | | and by the soul and by Him Who perfectly proportioned it | |
Ali Bakhtiari Nejad | | and by the soul and what shaped i | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | By the soul, and the proportion and order given to it | |
Musharraf Hussain | | By the human and by Him who perfected him; | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | And a soul and what He made. | |
Mohammad Shafi | | And by the soul and what shapes it | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | And by the life itself which is going through evolution toward being perfect | |
Faridul Haque | | And by oath of the soul and by oath of Him Who made it proper | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | by the soul and Who shaped i | |
Maulana Muhammad Ali | | And the soul and its perfection! - | |
Muhammad Ahmed - Samira | | And/by a self and who straightened it | |
Sher Ali | | And by the soul and its perfection | |
Rashad Khalifa | | The soul and Him who created it | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | And by the soul and Him who perfected it | |
Amatul Rahman Omar | | And the (human) soul and That (Mighty Lord) Who made it perfect | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | And by the human soul and by the One Who provided it with an all-dimensional poise, proportion and perfection | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | And by Nafs (Adam or a person or a soul, etc.), and Him Who perfected him in proportion | |