Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | On that Day you shall be brought to judgment: not [even] the most hidden of your deeds will remain hidden | |
M. M. Pickthall | | On that day ye will be exposed; not a secret of you will be hidden | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | That Day shall ye be brought to Judgment: not an act of yours that ye hide will be hidden | |
Shakir | | On that day you shall be exposed to view-- no secret of yours shall remain hidden | |
Wahiduddin Khan | | On that Day you will be brought to judgement and none of your secrets will remain hidden.[46] | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | That Day you will be presented. Your private matters will not be hidden. | |
T.B.Irving | | On that day you will (all) be arraigned; no secret of yours will remain hidden. | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | You will then be presented ˹before Him for judgment˺, and none of your secrets will stay hidden. | |
Safi Kaskas | | On that Day you will be exposed, and no secret of yours will remain hidden. | |
Abdul Hye | | That Day you will be brought to judgment (before your Lord), and not a secret of you will be hidden. | |
The Study Quran | | That Day you shall be exposed; no secret of yours shall be hidden | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | On that Day, you will be exposed, nothing from you can be hidden | |
Abdel Haleem | | On that Day you will be brought to judgement and none of your secrets will remain hidden | |
Abdul Majid Daryabadi | | The Day whereon ye shall be mustered nothing hidden by you shall be hidden | |
Ahmed Ali | | You will then be set before Him, and not one of you will remain unexposed | |
Aisha Bewley | | On that Day you will be exposed no concealed act you did will stay concealed. | |
Ali Ünal | | On that Day you will be arraigned for judgment, and no secret of yours will remain hidden | |
Ali Quli Qara'i | | That day you will be exposed: none of your secrets will remain hidden | |
Hamid S. Aziz | | On that day you shall be exposed to view, no secret of yours shall remain hidden | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | Upon that Day you will be set before (them), not one concealed (secret) of yours will be concealed | |
Muhammad Sarwar | | On that day all your secrets will be exposed | |
Muhammad Taqi Usmani | | On that day, you will be brought forward in a way that no secret of yours will remain secret | |
Shabbir Ahmed | | On the Day you will be brought, not a single hidden deed of yours will remain hidden | |
Syed Vickar Ahamed | | That Day shall you be brought to Judgment: Not (even) one act of yours that you hide will be hidden | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed | |
Farook Malik | | That shall be the day when you will be brought before your Lord, and none of your secrets shall remain hidden | |
Dr. Munir Munshey | | That shall be the day you are presented before Him (with all your secrets bared); none of your intimate secrets shall remain unexposed | |
Dr. Kamal Omar | | This Day, you will be brought (to your Rabb for final accountability and Judgment). Will not remain hidden any secret of you people | |
Talal A. Itani (new translation) | | On that Day you will be exposed, and no secret of yours will remain hidden | |
Maududi | | That will be the Day when you shall be brought forth (before Allah) and no secret of yours shall remain hidden | |
Ali Bakhtiari Nejad | | On that day you are presented (before God) and none of your secrets remains hidden | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | That day you will be brought to Judgment. Not an act of yours that you hide will be hidden | |
Musharraf Hussain | | On that Day, you will be brought for Judgement, and nothing of your deeds will remain hidden | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | On that Day, you will be exposed, nothing from you can be hidden. | |
Mohammad Shafi | | That Day you shall be presented (before Allah) and no secret of yours shall remain hidden | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | On that Day man’s most secret affairs will be replayed to him in front of his Lord | |
Faridul Haque | | On that day all of you will be brought forth, so none among you wishing to hide will be able to hide | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | On that Day you shall be exposed, and no secret of yours will remain hidden | |
Maulana Muhammad Ali | | On that day you will be exposed to view -- no secret of yours will remain hidden | |
Muhammad Ahmed - Samira | | That day, you are being exhibited/displayed , not a hidden (thing) hides from you | |
Sher Ali | | On that day you will be presented before God; and none of your secrets will remain hidden | |
Rashad Khalifa | | On that day, you will be exposed, nothing of you can be hidde | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | On that day, you all shall be presented and no hiding soul shall remain hidden. | |
Amatul Rahman Omar | | On that day, you shall be brought (before God) and none of your secrets will remain hidden | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | That Day you will be made to appear (for reckoning). Nothing of your secrets will remain hidden | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | That Day shall you be brought to Judgement, not a secret of you will be hidden | |