Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | [they do turn their backs on it] inasmuch as they are wont to say unto those who abhor all that God has revealed, “We will comply with your views on some points.” But God knows their secret thoughts | |
M. M. Pickthall | | That is because they say unto those who hate what Allah hath revealed: We will obey you in some matters; and Allah knoweth their secret talk | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | This, because they said to those who hate what Allah has revealed, "We will obey you in part of (this) matter"; but Allah knows their (inner) secrets | |
Shakir | | That is because they say to those who hate what Allah has revealed: We will obey you in some of the affairs; and Allah knows their secrets | |
Wahiduddin Khan | | because they say to those who abhor what God has revealed, We will obey you in some matters. God knows their secrets | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | That is because they said to those who disliked what God sent down: We will obey you in some of the affair. And God knows what they keep secret. | |
T.B.Irving | | That is because they tell the ones who hate what God has sent down: "We will obey you (only) in part of what you order." Yet God knows their secrets! | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | That is because they said ˹privately˺ to those who ˹also˺ detest what Allah has revealed, “We will obey you in some matters.” But Allah ˹fully˺ knows what they are hiding. | |
Safi Kaskas | | That is because they said to those who hate what God has sent down, "We will obey you in certain matters." But God knows their secrets. | |
Abdul Hye | | This is because they said to those who hate what Allah has sent down: “We will obey you in some matter,” but Allah knows their secrets. | |
The Study Quran | | That is because they say to those who are averse to what God has sent down, “We shall obey you in some matters.” And God knows their keeping of secrets | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | That is because they said to those who hated what God had sent down: "We will obey you in certain matters." And God knows their secrets | |
Abdel Haleem | | they say to those who hate what God has sent down, ‘We will obey you in some matters’––God knows their secret schemes | |
Abdul Majid Daryabadi | | That is because they said Unto those who detest that which Allah hath revealed: we shall obey you in part of the affair; and Allah knoweth their talking in secret | |
Ahmed Ali | | This was so because they said to those who disdain what God has revealed: "We shall obey you in some things." But God knows their secret intentions well | |
Aisha Bewley | | That is because they said to those who hate what Allah has sent down, ´We will obey you in part of the affair.´ But Allah knows their secrets. | |
Ali Ünal | | This is because they have said to those who are averse to what God has sent down: "We will obey you in some issues." God knows their secrets | |
Ali Quli Qara'i | | That is because they said to those who loathed what Allah had sent down: ‘We shall obey you in some matters,’ and Allah knows their secret dealings | |
Hamid S. Aziz | | That is because they say to those who hate what Allah has revealed, "We will obey you in only some matters." and Allah knows their secrets | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | That is for that they said to the ones who hate what Allah has been successively sending down, "We will soon obey you in some of the Command." And Allah knows their secret (talk) | |
Muhammad Sarwar | | This is because they have said to those who hate God's revelation, "We shall obey you in some matters." But God knows all their secrets | |
Muhammad Taqi Usmani | | That is because they say to those who hate that which Allah has revealed, .We will obey you in some respects. And Allah knows their secret talk | |
Shabbir Ahmed | | This, because they say to those who resent the Qur'an, "We will be with you in part of your plans." And Allah fully knows their secret consultations | |
Syed Vickar Ahamed | | That is because they said to those who hate what Allah has revealed: "We will obey (you) in part of (this) matter;" But Allah knows their (inner) secrets | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | That is because they said to those who disliked what Allah sent down, "We will obey you in part of the matter." And Allah knows what they conceal | |
Farook Malik | | That is why they said to those who showed an aversion to what Allah has revealed: "We shall obey you in some matters," and Allah knows their secret talks | |
Dr. Munir Munshey | | Because they say to those who hate Allah´s revelation, "In some matters we will follow you." Allah is well-Aware of their secret conversation | |
Dr. Kamal Omar | | That is because they said to those who hated what Allah has sent down: “Soon we obey you in some of the matters.” And Allah Knows their secret (thoughts) | |
Talal A. Itani (new translation) | | That is because they said to those who hated what God has revealed, 'We will obey you in certain matters.' But God knows their secret thoughts | |
Maududi | | This, because they said to those who are averse to the faith that Allah has revealed: "In some matters we shall obey you." Allah has full knowledge of their secret parleys | |
Ali Bakhtiari Nejad | | That is because they said to those who disliked what God sent down: we are going to obey you in some issues. While God knows their secrets | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | This is because they said to those who hate what God has revealed, “We will follow you in part of this matter,” but God knows their secrets | |
Musharraf Hussain | | That is because they say to those who hate what Allah has revealed, “We will follow you in some things only.” Allah knows their secrets. | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | That is because they said to those who hated what God had sent down: "We will obey you in certain matters." And God knows their secrets. | |
Mohammad Shafi | | Because, they [hypocrites] say to those [unbelievers] who abhor what Allah has revealed, "We will obey you in some matters." And Allah is aware of their secrets | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | That is why they said to those who hate God’s message that: “We agree with some of your ideas.” They can not hid their secret conspiracies from God | |
Faridul Haque | | This is because they said to those who dislike what Allah has sent down, “We will obey you regarding one matter *”; and Allah knows their secrets. (* To fight against the Holy Prophet) | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | That is because they say to those averse to what Allah has sent down 'We shall obey you in some of the matters. ' Allah knows their secrets | |
Maulana Muhammad Ali | | That is because they say to those who hate what Allah has revealed: We will obey you in some matters. And Allah knows their secrets | |
Muhammad Ahmed - Samira | | That is with that they said to those who hated what God descended: "We will obey you in some (of) the matter/affair." And God knows their secrets | |
Sher Ali | | That is because they said to those who hate what ALLAH has revealed, `We will obey you in some matters, and ALLAH knows their secrets | |
Rashad Khalifa | | This is because they said to those who hated what GOD has sent down, "We will obey you in certain matters." GOD fully knows their secret conspiracies. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | That is because they said to those who hate what Allah has sent down, 'we shall obey you in one matter', and Allah knows their secrets. | |
Amatul Rahman Omar | | That is because they (- the hypocrites) said (in secret) to these (Jews) who consider the revelations of Allah as a burden, `We will obey you in some matters.' But Allah knows their secrets | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | That is because they said to those who dislike the Book revealed by Allah: ‘We shall obey you in certain matters.’ And Allah knows best their secret consultations | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | This is because they said to those who hate what Allah has sent down: "We will obey you in part of the matter," but Allah knows their secrets | |