Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ رَحْمَةً مِّنَّا مِن بَعْدِ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً وَلَئِن رُّجِعْتُ إِلَىٰ رَبِّي إِنَّ لِي عِندَهُ لَلْحُسْنَىٰ فَلَنُنَبِّئَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِمَا عَمِلُوا وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظ | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
And verily, if | wala-in | وَلَئِنْ | ل ا ن | |
We let him taste | adhaqnāhu | أَذَقْنَاهُ | ذ و ق | |
mercy | raḥmatan | رَحْمَةً | ر ح م | |
an adversity | ḍarrāa | ضَرَّاءَ | ض ر ر | |
(has) touched him, | massathu | مَسَّتْهُ | م س س | |
he will surely say, | layaqūlanna | لَيَقُولَنَّ | ق و ل | |
"This (is) | hādhā | هَذَا | ه ا ذ | |
I think | aẓunnu | أَظُنُّ | ظ ن ن | |
the Hour | l-sāʿata | السَّاعَةَ | س و ع | |
(will be) established, | qāimatan | قَائِمَةً | ق و م | |
and if | wala-in | وَلَئِنْ | ل ا ن | |
I am returned | rujiʿ'tu | رُجِعْتُ | ر ج ع | |
with Him | ʿindahu | عِنْدَهُ | ع ن د | |
(will be) the best." | lalḥus'nā | لَلْحُسْنَى | ح س ن | |
But We will surely inform | falanunabbi-anna | فَلَنُنَبِّئَنَّ | ن ب ا | |
those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
disbelieved | kafarū | كَفَرُوا | ك ف ر | |
they did, | ʿamilū | عَمِلُوا | ع م ل | |
and We will make them taste | walanudhīqannahum | وَلَنُذِيقَنَّهُمْ | ذ و ق | |
a punishment | ʿadhābin | عَذَابٍ | ع ذ ب | |
severe. | ghalīẓin | غَلِيظٍ | غ ل ظ | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|