Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH Fussilat 41:2 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic تَنزِيلٌ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيم zoom
Transliteration Tanzeelun mina alrrahmani alrraheemi zoom
Transliteration-2 tanzīlun mina l-raḥmāni l-raḥīm zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 A revelation from the Most Gracious, the Most Merciful, zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad THE BESTOWAL from on high [of this revelation] issues from the Most Gracious, the Dispenser of Grace zoom
M. M. Pickthall A revelation from the Beneficent, the Merciful zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) A Revelation from (Allah), Most Gracious, Most Merciful; zoom
Shakir A revelation from the Beneficent, the Merciful Allah zoom
Wahiduddin Khan A revelation from [God], the Most Gracious, the Most Mercifu zoom
Dr. Laleh Bakhtiar A sending down successively from The Merciful, The Compassionate, zoom
T.B.Irving [It is] a revelation from the Mercy-giving, the Merciful, zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab ˹This is˺ a revelation from the Most Compassionate, Most Merciful. zoom
Safi Kaskas revelations have come down to you from the Merciful-to-All, the Mercy Giver, zoom
Abdul Hye A revelation from (Allah), the Beneficent, the Merciful zoom
The Study Quran A revelation from the Compassionate, the Merciful zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) A revelation from the Almighty, Most Merciful zoom
Abdel Haleem A revelation from the Lord of Mercy, the Giver of Mercy zoom
Abdul Majid Daryabadi This is a revelation from the Compassionate, the Merciful zoom
Ahmed Ali A revelation from the most benevolent, ever-merciful zoom
Aisha Bewley A revelation from the All-Merciful, the Most Merciful. zoom
Ali Ünal (This is) the Book being sent down in parts from the All-Merciful (Who embraces all beings with His Mercy), the All-Compassionate (Who has special mercy for the believers) zoom
Ali Quli Qara'i A [gradually] sent down [revelation] from the All-beneficent, the All-merciful zoom
Hamid S. Aziz A revelation from the Beneficent, the Merciful zoom
Muhammad Mahmoud Ghali A successive sending down from The All-Merciful, The Ever-Merciful zoom
Muhammad Sarwar This is the revelations from the Beneficent, Merciful God zoom
Muhammad Taqi Usmani This is a revelation from the All-Merciful, the Very-Merciful zoom
Shabbir Ahmed This is a Revelation from the Beneficent, the Merciful zoom
Syed Vickar Ahamed A Revelation from (Allah), the Most Gracious (Ar-Rahman), the Most Merciful (Ar-Raheem) zoom
Umm Muhammad (Sahih International) [This is] a revelation from the Entirely Merciful, the Especially Merciful zoom
Farook Malik This is revealed by the Compassionate, the Merciful (Allah) zoom
Dr. Munir Munshey This is a communiqué from the most Merciful and the most Kind zoom
Dr. Kamal Omar (It is a) Descent from Ar-Rahman, Ar-Rahim zoom
Talal A. Itani (new translation) A revelation from the Most Gracious, the Most Merciful zoom
Maududi This is a revelation from the Most Merciful, the Most Compassionate zoom
Ali Bakhtiari Nejad A sending down from the beneficent, the merciful zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) A revelation from God, the Merciful Benefactor, the Merciful Redeemer zoom
Musharraf Hussain This is a Revelation from the Kind, the Caring; zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) A revelation from the Almighty, the Merciful zoom
Mohammad Shafi [This is] sent down from the Gracious, the Merciful zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian The verses of Qur’an are exact words of God, the Most Gracious, the Most Forgiving zoom
Faridul Haque This (Qur’an) is sent down from the Most Gracious, the Most Merciful zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah A sending down from the Merciful, the Most Merciful zoom
Maulana Muhammad Ali A revelation from the Beneficent, the Merciful zoom
Muhammad Ahmed - Samira Descent from the merciful, the most merciful zoom
Sher Ali This Qur'an is a revelation from the Gracious, the Merciful God zoom
Rashad Khalifa A revelation from the Most Gracious, Most Merciful. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) This is a sending down from the Most Affectionate, the Merciful. zoom
Amatul Rahman Omar The compilation and orderly arrangement (of this Qur'an) proceeds from the Most Gracious, the Ever Merciful (God) zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri (It is) sent down from the Most Kind (Lord), the Ever-Merciful zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali A revelation from Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry A sending down from the Merciful, the Compassionate zoom
Edward Henry Palmer A revelation from the merciful, the compassionate zoom
George Sale This is a revelation from the most Merciful zoom
John Medows Rodwell A Revelation from the Compassionate, the Merciful zoom
N J Dawood (2014) Sent down from the Merciful, the Compassionate zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto [This is] a revelation from the Most Gracious, the Most Merciful. zoom
Ahmed Hulusi This is a revelation (an explanation) from the Rahman and Rahim One! zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim A Book - a Quran - a Revelation, disclosed by Allah, AL- Rahaman and AL-Rahi zoom
Mir Aneesuddin Sent down from the Beneficent, the Merciful zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...