Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | and I am bidden to be foremost among those who surrender themselves unto God.&rdquo | |
M. M. Pickthall | | And I am commanded to be the first of those who are muslims (surrender unto Him) | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | "And I am commanded to be the first of those who bow to Allah in Islam." | |
Shakir | | And I am commanded that I shall be the first of those who submit | |
Wahiduddin Khan | | I have been commanded to be the first to submit | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | And I was commanded that I be the first of the ones who submit to God. | |
T.B.Irving | | I have been ordered to be the first of those who are committed to [live in] peace. | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | And I am commanded to be the first of those who submit ˹to His Will˺.” | |
Safi Kaskas | | And I have been commanded to be the first [among you] to submit." | |
Abdul Hye | | and I am commanded in order to be the first of those who submit themselves to Allah as Muslims.” | |
The Study Quran | | And I have been commanded to be the first of those who submit. | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | "And I was commanded to be the first of those who surrender." | |
Abdel Haleem | | I have been commanded to be the first to submit.&rsquo | |
Abdul Majid Daryabadi | | And I am commanded this, in order I may be the first Of those who submit | |
Ahmed Ali | | And I am commanded to be the first of those who submit." | |
Aisha Bewley | | And I am commanded to be the first of the Muslims.´ | |
Ali Ünal | | "And I am commanded to be the first and foremost in being Muslim (in faith in and submission to what I am commanded to convey to you)." | |
Ali Quli Qara'i | | and I have been commanded to be the first of those who submit [to Him].&rsquo | |
Hamid S. Aziz | | And I am commanded that I shall be the foremost of those who Surrender (in Islam)." | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | And I have been commanded to be the first Muslim." (Literally: of the Muslims = of those who surrender (to Him | |
Muhammad Sarwar | | and I am commanded to be the first Muslim" | |
Muhammad Taqi Usmani | | And I have been ordered to be the first of those who submit | |
Shabbir Ahmed | | And I have been commanded to be the foremost among those who surrender to Him." | |
Syed Vickar Ahamed | | "And I am commanded to be the first of those who bow to Allah in Islam." | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | And I have been commanded to be the first [among you] of the Muslims." | |
Farook Malik | | and I am commanded to be the first of those who submit to Allah in Islam." | |
Dr. Munir Munshey | | "I have been ordered to be the first to submit and surrender!" | |
Dr. Kamal Omar | | And I am commanded that I may become the First of the Muslims (i.e., , when I have started preaching Al-Kitab, I am also the First submitter to it).” | |
Talal A. Itani (new translation) | | And I was commanded to be the first of those who submit.' | |
Maududi | | and I am bidden to be the first of those who surrender to Him." | |
Ali Bakhtiari Nejad | | and I am ordered to be the first (and the best) of the submitted ones | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | “And I am asked to be the first of those who bow to God in religion. | |
Musharraf Hussain | | and I was ordered to be the first to submit.” | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | "And I was commanded to be the first of those who submit." | |
Mohammad Shafi | | "And I am commanded to be the first of those who surrender to Him." | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | “I am commanded to be the most devote submitter.&rdquo | |
Faridul Haque | | “And I am commanded that I be the first to submit.&rdquo | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | I am ordered to be the first of those to be submissive (Muslims to Him). | |
Maulana Muhammad Ali | | And I am commanded to be the first of those who submit | |
Muhammad Ahmed - Samira | | And I was ordered/commanded to that (E) I be first (of) the Moslems/submitters/ surrenderers | |
Sher Ali | | `And I am commanded to be the foremost of those who submit to HIM. | |
Rashad Khalifa | | "And I was commanded to be the utmost submitter." | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | 'And I have been commanded to submit first'. | |
Amatul Rahman Omar | | `And I have orders to be the foremost among those who surrender themselves (to His will). | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | And I was (also) commanded to become the first Muslim of all (His creation) | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | "And I am commanded (this) in order that I may be the first of those who submit themselves to Allah (in Islam) as Muslims." | |