Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Imran 3:54 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَمَكَرُوا وَمَكَرَ اللَّهُ وَاللَّهُ خَيْرُ الْمَاكِرِين zoom
Transliteration Wamakaroo wamakara Allahu waAllahu khayru almakireena zoom
Transliteration-2 wamakarū wamakara l-lahu wal-lahu khayru l-mākirīn zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 And they schemed, and planned Allah. And Allah (is the) best (of) the planners. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad And the unbelievers schemed [against Jesus]; but God brought their scheming to nought: for God is above all schemers zoom
M. M. Pickthall And they (the disbelievers) schemed, and Allah schemed (against them): and Allah is the best of schemers zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) And (the unbelievers) plotted and planned, and Allah too planned, and the best of planners is Allah zoom
Shakir And they planned and Allah (also) planned, and Allah is the best of planners zoom
Wahiduddin Khan And they schemed but God also schemed and God is the Best of Schemers zoom
Dr. Laleh Bakhtiar And they planned and God planned. And God is Best of the ones who plan. zoom
T.B.Irving They plotted, while God plotted; however God is the best Plotter! zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab And the disbelievers made a plan ˹against Jesus˺, but Allah also planned—and Allah is the best of planners. zoom
Safi Kaskas And they [the unbelievers] plotted [against Jesus] but God caused their schemes to fail, for God is the best of all plotters. zoom
Abdul Hye And they (disbelievers) plotted (to kill Jesus) and Allah also planned, and Allah is the Best of planners. zoom
The Study Quran And they plotted, and God plotted. And God is the best of plotters zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And they schemed and God schemed, but God is the best schemer zoom
Abdel Haleem The [disbelievers] schemed but God also schemed; God is the Best of Schemers zoom
Abdul Majid Daryabadi And they plotted, and Allah plotted, and Allah is the Best of plotters zoom
Ahmed Ali But they (the unbelievers) contrived a plot, and God did the like; and God's plan is the best zoom
Aisha Bewley They plotted and Allah plotted. But Allah is the best of plotters.* zoom
Ali Ünal And they (the unbelievers) schemed (against Jesus), and God put His will into effect (and brought their schemes to nothing). God wills what is the best (for His believing servants) and makes His will prevail zoom
Ali Quli Qara'i Then they plotted [against Jesus], and Allah also devised, and Allah is the best of devisers zoom
Hamid S. Aziz But they (the Jews or unbelievers) schemed, and Allah schemed, for Allah is the best of schemers zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And they schemed, and Allah schemed, and Allah is The Most Charitable of schemers zoom
Muhammad Sarwar The unbelievers plotted and God planned, but God is a much better planner zoom
Muhammad Taqi Usmani They (the opponents of ‘Isa ) devised a plan, and Allah devised a plan. And Allah is the best of all planners zoom
Shabbir Ahmed The opponents made some plans, but so did Allah. And Allah is the Virtuous of planners. (They schemed to arrest and crucify Jesus but Allah assured him) zoom
Syed Vickar Ahamed And (the unbelievers) plotted and planned, and Allah also planned, and Allah is the best of planners zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And the disbelievers planned, but Allah planned. And Allah is the best of planners zoom
Farook Malik The unbelievers among the children of Israel plotted against Jesus and Allah also devised a plan to raise him up, and Allah is the best in planning zoom
Dr. Munir Munshey They _ (the unbelievers, the children of Israel) _ hatched a scheme (to kill Jesus), and Allah put His (own) plan into action. Allah is absolutely the very Best of the planners zoom
Dr. Kamal Omar And they plotted (against Iesa) and Allah plotted (to protect him). And Allah is the Best of planners zoom
Talal A. Itani (new translation) They planned, and God planned; but God is the Best of planners. zoom
Maududi Then they schemed (against the Messiah), and Allah countered their schemes by schemes of His own. Allah is the best of schemers zoom
Ali Bakhtiari Nejad They plotted and God planned, but God is the best of the planners zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) And the unbelievers plotted and planned. God also planned. And God is the best of planners zoom
Musharraf Hussain The hypocrites among the Israelites plotted, and Allah prepared a counterplan. Allah is the Best of the planners. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And they schemed and God schemed, but God is the best schemer. zoom
Mohammad Shafi And they planned, and Allah planned. And Allah is the best of planners zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian They (the corrupt Jews who were killing the Lord’s Prophets one after another for daring to guide them to the right path) devised a plan (seeking for his death sentence through the Romans) and God devised a plan of His Own (condemning the Jews to the misery till the Day of Resurrection.) None can atop the Lord’s plan zoom
Faridul Haque And the disbelievers conspired (to kill Eisa ), and Allah covertly planned to destroy them; and Allah is the best of secret planners zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah They devised, and Allah devised. And Allah is the Best Devisor zoom
Maulana Muhammad Ali And (the Jews) planned and Allah (also) planned. And Allah is the best of planners zoom
Muhammad Ahmed - Samira And they cheated/deceived and God cheated/deceived, and God (is) the best (of) the cheaters/deceivers zoom
Sher Ali And Jesus's enemies planned and ALLAH also planned, and ALLAH is the Best of Planners zoom
Rashad Khalifa They plotted and schemed, but so did GOD, and GOD is the best schemer. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And the infidels plotted and Allah secretly devised for their destruction and Allah is the best of secret devisers. zoom
Amatul Rahman Omar And they (- the persecutors of Jesus) planned (to crucify him) and Allah planned (to save him) and Allah is the best of the planners zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri Then, the disbelieving (Jews) conspired secretly (to execute ‘Isa [Jesus]), but Allah covertly designed His plan (to safeguard ‘Isa [Jesus]). And Allah is the Best of secret planners zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And they (disbelievers) plotted (to kill Iesa (Jesus) ), and Allah planned too. And Allah is the Best of the planners zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry And they devised, and God devised, and God is the best of devisers zoom
Edward Henry Palmer But they (the Jews) were crafty, and God was crafty, for God is the best of crafty ones zoom
George Sale And the Jews devised a stratagem against him; but God devised a stratagem against them; and God is the best deviser of stratagems zoom
John Medows Rodwell And the Jews plotted, and God plotted: But of those who plot is God the best zoom
N J Dawood (2014) They contrived, and God contrived; God is the supreme Contriver zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto (The unbelievers) planned, and Allah planned. Allah is the best planner. zoom
Sayyid Qutb They schemed, and God also schemed. God is the best of schemers. zoom
Ahmed Hulusi They schemed, and received a scheme from Allah in response. Allah is the best of schemers. (In order to eliminate the discloser of the truth they resorted to secretly contriving against him, but through the very same method Allah overcame them, by making their schemes result against them.) zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli And they devised, and Allah devised, and Allah is the best devisers. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim And the unbelievers among Ahl al-Kitab with cleverness had recourse to stratagem yet in His plan, Allah also had recourse to stratagem, and who can gain advantage on Allah zoom
Mir Aneesuddin So they planned and Allah planned (too) and Allah is the Best of planners. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...