Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Qasas 28:74 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُون zoom
Transliteration Wayawma yunadeehim fayaqoolu ayna shuraka-iya allatheena kuntum tazAAumoona zoom
Transliteration-2 wayawma yunādīhim fayaqūlu ayna shurakāiya alladhīna kuntum tazʿumūn zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 And (the) Day He will call them and say, "Where (are) My partners whom you used (to) claim?" zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad AND ON THAT DAY He will call unto those [that shall have been arraigned before His judgment seat], and will ask: “Where, now, are those [beings or powers] whom you imagined to have a share in My divinity?&rdquo zoom
M. M. Pickthall And on the Day when He shall call unto them and say: Where are My partners whom ye pretended zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) The Day that He will call on them, He will say: "Where are my 'partners'? whom ye imagined (to be such)?" zoom
Shakir And on the day when He shall call them and say: Where are those whom you deemed to be My associates zoom
Wahiduddin Khan And on the Day He shall call out to them and say, Where are those whom you alleged were My partners zoom
Dr. Laleh Bakhtiar And on a Day He will proclaim to them and say: Where are My ascribed associates whom you had been claiming? zoom
T.B.Irving Some day He will call out to them and say: "Where are My associates whom you have been claiming?" zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab And ˹watch for˺ the Day He will call to them, “Where are those you claimed were My associate-gods?” zoom
Safi Kaskas On the Day He will call them and say, "Where are those you used to claim as My partners?" zoom
Abdul Hye And (remember) the Day when He will call them (worshipped other than Allah) and say: “Where are My (so-called) partners whom you used to assert?” zoom
The Study Quran And on the Day when He shall call out to them, He will say, “Where are My partners, those whom you claimed? zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And the Day He will call them and Say: "Where are My partners whom you had claimed" zoom
Abdel Haleem The Day will come when He will call out to them, saying, ‘Where are the partners you claimed for Me?&rsquo zoom
Abdul Majid Daryabadi And on the Day whereon He shall call unto them and say: where are My associates whom ye were wont to assert zoom
Ahmed Ali Upon a day He will call them and ask: "Where are they you imagined were My compeers?" zoom
Aisha Bewley On the Day when He summons them He will say, ´Where are they, those you claimed to be My associates?´ zoom
Ali Ünal A Day will come and He will call to those who associate partners with Him, saying: "Where now are those (beings, things, and powers) that you alleged to be My partners?" zoom
Ali Quli Qara'i The day He will call out to them and say, ‘Where are My partners that you used to claim?&rsquo zoom
Hamid S. Aziz And the day when He shall call them and say, "Where are my partners whom you did pretend were such?" zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And on the Day when He will call out to them, so He will say, "Where are My associates whom you were asserting?" zoom
Muhammad Sarwar God will call the unbelievers on the Day of Judgment and ask them, "Where are your idols in which you had faith zoom
Muhammad Taqi Usmani And (remember) the Day when He (Allah) will call them (the disbelievers) and say, .Where are My ‘partners‘ you used to claim? zoom
Shabbir Ahmed And (think again) the Day He will call them, He will ask, "Where are My 'partners' whom you imagined?" (28:62) zoom
Syed Vickar Ahamed And the Day that when He will call to them, and He will say: "Where are My (so called) 'partners'? Whom you thought (to be of those)?" zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And [warn of] the Day He will call them and say, "Where are my 'partners' which you used to claim?" zoom
Farook Malik Surely he who will come to his Rabb as a sinner shall be consigned to Hell - wherein he shall neither die nor live. zoom
Dr. Munir Munshey The day He summons them, He will ask, "Where are My partners _ those you counted on?" zoom
Dr. Kamal Omar And the Day He will call them and will say: “Where are My partners whom you used to assert?” zoom
Talal A. Itani (new translation) On the Day when He will call to them, and say, 'Where are My associates whom you used to claim?' zoom
Maududi (Let them bear in mind) that on that Day when He will call out to them saying: "Where are My associates, those whom you imagined to be so?" zoom
Ali Bakhtiari Nejad On a day when He calls them out, then He says: where are My partners, those whom you were claiming zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) The day that He will call on them, He will say, “Where are my partners whom you imagined to be such? zoom
Musharraf Hussain On the Day that He calls them, saying: “Where are the partners that you ascribed to Me?” zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And the Day He will call them and say: "Where are My partners whom you had claimed? zoom
Mohammad Shafi And on the Day when He will summon them and ask, "Where are My partners whom you imagined did exist?" zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian The Day [will come when they have to feel the shame] when God will ask them: “Where are those associates of Mine that you fabricated [and worshipped ?] zoom
Faridul Haque On the day when He will call to them – He will therefore proclaim, “Where are those partners of Mine, whom you had assumed?&rdquo zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Upon that Day He will call to them saying: 'Now, where are those whom you alleged to be My associates? zoom
Maulana Muhammad Ali And the day when He will call them and say: Where are My associates whom you pretended zoom
Muhammad Ahmed - Samira And a day/time He calls them, so he says: "Where (are) my partners (with Me) those whom you were claiming/alleging ?" zoom
Sher Ali And on that day HE will call to them and say, `Where are those whom you alleged to be my associates? zoom
Rashad Khalifa The day will come when He asks them, "Where are the idols you had fabricated to rank with Me?" zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And the Day when He will call upon them, He will say then, 'where are My those associates whom you talked idly'. zoom
Amatul Rahman Omar And (let these disbelievers not forget) the day when He will call to them and say, `Where are My (so called) associated partners about whom you had many pretensions? zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And the Day when He will call to them and say: ‘Where are they who you regarded as My partners and considered (gods)? zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And (remember) the Day when He (your Lord Allah) will call them (those who worshipped others along with Allah), and will say: "Where are My (so-called) partners, whom you used to assert?" zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry Upon the day when He shall call. to them, and He shall say, 'Where now are My associates whom you were asserting? zoom
Edward Henry Palmer And the day when He shall call them and shall say, 'Where are my partners whom ye did pretend? zoom
George Sale On a certain day God shall call unto them, and shall say, where are my partners, which ye imagined to share the divine power with Me zoom
John Medows Rodwell One day God will call to them and say, "Where are my companions as ye supposed them zoom
N J Dawood (2014) On that day He will call out to them, saying: ‘Where are the gods whom you alleged to be My partners?&lsquo zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto On the day He will call on them, he will say, “Where are my partners you have imagined?” zoom
Sayyid Qutb On that day, He will call to them and ask: 'Where are those whom you alleged to be My partners?' zoom
Ahmed Hulusi And He will call out to them at that time, “Where are those you assumed were My partners?” zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli And on the day when He shall call them and say: �Where are My partners whom you used to assert? zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim The Day shall come when He questions the infidels. He shall ask them: "Where are My partners whom you presumed they shared My divine nature and authority? " zoom
Mir Aneesuddin And on (that) day He will call them and say, “Where are those whom you claimed (that they were) My partners?” zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...