Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Qasas 28:62 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُون zoom
Transliteration Wayawma yunadeehim fayaqoolu ayna shuraka-iya allatheena kuntum tazAAumoona zoom
Transliteration-2 wayawma yunādīhim fayaqūlu ayna shurakāiya alladhīna kuntum tazʿumūn zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 And (the) Day He will call them and say, "Where, (are) My partners whom you used (to) claim?" zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad For, on that Day He will call unto them, and will ask: “Where, now, are those [beings or powers] whom you imagined to have a share in My divinity?&rdquo zoom
M. M. Pickthall On the day when He will call unto them and say: Where are My partners whom ye imagined zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) That Day (Allah) will call to them, and say "Where are my 'partners'?- whom ye imagined (to be such)?" zoom
Shakir And on the day when He will call them and say: Where are those whom you deemed to be My associates zoom
Wahiduddin Khan On that Day He will call to them, and say, Where are those whom you claimed to be My partners zoom
Dr. Laleh Bakhtiar And on that Day He will proclaim to them and will say: Where are My ascribed associates whom you had been claiming? zoom
T.B.Irving Some day He will call out to them and say: "Where are My associates whom you have been claiming." zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab ˹Watch for˺ the Day He will call to them, “Where are those you claimed were My associate-gods?” zoom
Safi Kaskas On that Day, He will call them and say, "Where are My partners whom you used to claim?" zoom
Abdul Hye And (remember) the Day when He will call them and say: “Where are My partners (so-called) whom you used to assert?” zoom
The Study Quran And on the Day when he shall call out to them, and say, “Where are My partners, those whom you claimed? zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And on the Day when He calls upon them, saying: "Where are My partners whom you used to claim" zoom
Abdel Haleem The Day will come when God will call them, saying, ‘Where now are those you allege are My partners?&rsquo zoom
Abdul Majid Daryabadi And on the Day whereon He shall call unto them and say: where are My associates whom ye were wont to assert zoom
Ahmed Ali That day God will call them and ask: "Where are they you imagined were My compeers?" zoom
Aisha Bewley On the Day when He summons them He will say, ´Where are they, those you claimed were My associates?´ zoom
Ali Ünal On that Day God will call to them and say: "Where now are those (beings, things, and powers) that you alleged to be My partners?" zoom
Ali Quli Qara'i The day He will call out to them and say, ‘Where are My partners that you used to claim?&rsquo zoom
Hamid S. Aziz And on the Day when He will call them and say, "Where are My partners which you imagined?" zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And on the Day when He will call out to them, so He will say, "Where (now) are My associates whom you were asserting?" zoom
Muhammad Sarwar On the day when He will ask (the latter group), "Where are those whom you had considered equal to Me?" zoom
Muhammad Taqi Usmani (Remember) the Day when He will call them and say, .Where are My ‘partners‘ you used to claim zoom
Shabbir Ahmed On the Day He will call unto them, and will ask, "Where, now, are My 'partners' that you imagined?" zoom
Syed Vickar Ahamed And the Day when (Allah) will call to them, and say: "Where are My (so called) 'partners’? Whom you thought (to be so)?" zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And [warn of] the Day He will call them and say, "Where are My 'partners' which you used to claim?" zoom
Farook Malik Let them not forget that Day when We shall call them and ask: "Where are those whom you deemed to be My associates?" zoom
Dr. Munir Munshey The day He summons them He will ask, "Where are My partners _ those you claimed?" zoom
Dr. Kamal Omar And the Day He calls them and says: “Where are My partners whom you used to assert?” zoom
Talal A. Itani (new translation) On the Day when He will call to them, and say, 'Where are My associates whom you used to claim?' zoom
Maududi (Let them not forget) that the Day when Allah will call unto them, and say: "Where are those whom you imagined to be My associates?" zoom
Ali Bakhtiari Nejad On a day that He calls them out and He says: where are My partners, the ones you were claiming zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) That day God will call to them and say, “Where are My partners that you imagined as such? zoom
Musharraf Hussain On that Day Allah will call them: “Where are the partners you associated with Me?” zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And on the Day when He calls upon them, saying: "Where are My partners whom you used to claim? zoom
Mohammad Shafi And on the day when He will summon them and ask, "Where are My partners whom you imagined did exist?" zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Do not forget the Day that your Lord will ask: “Where arethose whom you were used to worship beside Me?&rdquo zoom
Faridul Haque On the day when He will call to them – He will therefore proclaim, “Where are those partners of Mine, whom you had assumed?&rdquo zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah On that Day He will call to them, saying: 'Where are those whom you alleged to be My associates? zoom
Maulana Muhammad Ali And the day when He will call them and say: Where are those whom you deemed to be My associates zoom
Muhammad Ahmed - Samira And a day/time He calls them, so He says: "Where (are) My partners those whom you were claiming/alleging ?" zoom
Sher Ali And on that day HE will call to them, and say, `Where are those whom you allege to be my associates? zoom
Rashad Khalifa The day will come when He calls upon them, saying, "Where are those idols you had set up beside Me?" zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And the Day when He will say, 'where are My those partners whom you so imagined'? zoom
Amatul Rahman Omar (Let these people not forget) the day when He will call to them and say, `Where are My (so called) associated partners about whom you had made (such) pretensions? zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And the Day when (Allah) will call them and say: ‘Where are those that you regarded as My partners and considered them (gods)? zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And (remember) the Day when He will call to them, and say: "Where are My (so-called) partners whom you used to assert?" zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry Upon the day when He shall call to them, and He shall say, 'Where now are My associates whom you were asserting? zoom
Edward Henry Palmer And on the day when He will call them and will say, 'Where are those associates which ye did pretend? zoom
George Sale On that day God shall call unto them, and shall say, where are my partners, which ye imagined to be so zoom
John Medows Rodwell On that day will God cry to them and say, "Where are my companions, as ye supposed them?" zoom
N J Dawood (2014) On that day He will call to them, saying: ‘Where are the gods whom you alleged to be My partners?&lsquo zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto On that day, He will say to them, “Where are My partners that you imagined?” zoom
Sayyid Qutb On that day, He will call to them and ask: “Where are those whom you alleged to be My partners?' zoom
Ahmed Hulusi During that time they (those who claimed to believe in Allah but then deified other things besides Him) will be addressed, “Where are my alleged ‘partners’?” zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli And on the Day (when) He will call them and say: �Where are My associates whom you were asserting? zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim There shall come the Day when they have much to answer for. There and then shall Allah ask them "Where are My partners whom you incorporated with Me, whom you assumed they shared My divine nature!" zoom
Mir Aneesuddin And on the day He will call them and say, “Where are those whom you claimed (that they were) My partners?” zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...