Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Anbiya` 21:60 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic قَالُوا سَمِعْنَا فَتًى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُ إِبْرَاهِيم zoom
Transliteration Qaloo samiAAna fatan yathkuruhum yuqalu lahu ibraheemu zoom
Transliteration-2 qālū samiʿ'nā fatan yadhkuruhum yuqālu lahu ib'rāhīm zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 They said, "We heard a youth mention them is called he Ibrahim." zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad Said some [of them]: “We heard a youth speak of these [gods with scorn]: he is called Abraham.&rdquo zoom
M. M. Pickthall They said: We heard a youth make mention of them, who is called Abraham zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) They said, "We heard a youth talk of them: He is called Abraham." zoom
Shakir They said: We heard a youth called Ibrahim speak of them zoom
Wahiduddin Khan Some said, We heard a young man, called Abraham, talking about them zoom
Dr. Laleh Bakhtiar They said: We heard a spiritual warrior (m) mention them. It is said he is Abraham. zoom
T.B.Irving They said: "We heard a young man mentioning them; he is called Abraham." zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab Some said, “We heard a young man, called Abraham, speaking ˹ill˺ of them.” zoom
Safi Kaskas Some said, "We heard a young man mention them; they call him Abraham." zoom
Abdul Hye Others said: “We heard a young man talking against them who is called Abraham.” zoom
The Study Quran They said, “We heard a young man mention them; he is called Abraham.” a They said, “So bring him before the eyes of the people, that haply they may bear witness. zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) They said: "We heard a young man mentioning them. He was called Abraham." zoom
Abdel Haleem Some said, ‘We heard a youth called Abraham talking about them.&rsquo zoom
Abdul Majid Daryabadi They said: We heard a youth speak of them, who is called Ibrahim zoom
Ahmed Ali They said: "We heard a youth talk about them. He is called Abraham." zoom
Aisha Bewley They said, ´We heard a young man mentioning them. They call him Ibrahim.´ zoom
Ali Ünal Some said: "We heard a young man make mention of them, who is called Abraham." zoom
Ali Quli Qara'i They said, ‘We heard a young man speaking ill of them. He is called ‘‘Abraham.’’ &rsquo zoom
Hamid S. Aziz Others said, "We heard a youth mention them, he is called Abraham." zoom
Muhammad Mahmoud Ghali They said, "We heard a young man making mention of them; he is called Ibrahim." (Abraham zoom
Muhammad Sarwar Some of them said, "We heard a youth called Abraham speaking against the idols" zoom
Muhammad Taqi Usmani Some of them said, .We have heard a youth talking about them. He is called Ibrahim zoom
Shabbir Ahmed Some said, "We heard a youth talking about them; he is called Abraham." zoom
Syed Vickar Ahamed They said: "We heard a young man talking about them: He is called Ibrahim (Abraham)." zoom
Umm Muhammad (Sahih International) They said, "We heard a young man mention them who is called Abraham." zoom
Farook Malik Others replied, "We heard a youth, called Abraham, talking about them." zoom
Dr. Munir Munshey Some said, "We heard a lad called Ibraheem talking about them." zoom
Dr. Kamal Omar (Some) people said: “We have heard a young man: he discussed them, and he is called Ibrahim. zoom
Talal A. Itani (new translation) They said, 'We heard a youth mentioning them. He is called Abraham.' zoom
Maududi Some of them said: "We heard a youth called Abraham speak (ill) of them." zoom
Ali Bakhtiari Nejad They said: we heard a young man mentioning them, he is called Abraham zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) They said, “We heard a youth talk of them. His name is Abraham. zoom
Musharraf Hussain Some said, “We heard a young man called Ibrahim speak disapprovingly about them. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) They said: "We heard a young man mentioning them. He was called Abraham." zoom
Mohammad Shafi Some said, "We had heard a youth called Abraham speaking about them." zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Some said: “We heard a young man by the name of Abraham was calling them names.&rdquo zoom
Faridul Haque Some among them said, "We heard a youth speak ill of them - the one called Ibrahim." zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah 'We have heard a young man called Abraham mention them' they replied zoom
Maulana Muhammad Ali They said: We heard a youth, who is called Abraham, speak of them zoom
Muhammad Ahmed - Samira They said: "We heard a youth/adolescent mentioning them, is said to him, Abraham." zoom
Sher Ali Some others said, `We heard a young man speak ill of them; he is called Abraham. zoom
Rashad Khalifa They said, "We heard a youth threaten them; he is called Abraham." zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Some of them said, We have heard a youth called Ibrahim saying badly to them. zoom
Amatul Rahman Omar Some (of the people) said, `We heard a young man speaking (ill) of them, he is called Abraham. zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri (Some of the) people said: ‘We have heard of a young man who speaks of them (with denial and disgust). He is known as Ibrahim (Abraham). zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali They said: "We heard a young man talking (against) them who is called Ibrahim (Abraham)." zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry They said, 'We heard a young man making mention of them, and he was called Abraham. zoom
Edward Henry Palmer They said, 'We heard a youth mention them who is called Abraham. zoom
George Sale And certain of them answered, we heard a young man speak reproachfully of them: He is named Abraham zoom
John Medows Rodwell They said, "We heard a youth make mention of them: they call him Abraham." zoom
N J Dawood (2014) Others said: ‘We have heard a youth called Abraham speak of them.&lsquo zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto They said, “We heard a young man called Abraham speak about (these gods).” zoom
Sayyid Qutb They said: 'We heard a youth speak of them; he is called Abraham.' zoom
Ahmed Hulusi They said, “We had heard about a young man called Abraham talking about (the invalidity of) them.” zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli They said: �We heard a youth making mention of them, who is called Abraham� zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Some of them said: "we heard a young man by the name of Ibrahim cursing them and calling them names" zoom
Mir Aneesuddin They said, "Who has done this to our gods? He is certainly one of the unjust." zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...