Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | no sound thereof will they hear; and they will abide in all that their souls have ever desired | |
M. M. Pickthall | | They will not hear the slightest sound thereof, while they abide in that which their souls desire | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | Not the slightest sound will they hear of Hell: what their souls desired, in that will they dwell | |
Shakir | | They will not hear its faintest sound, and they shall abide in that which their souls long for | |
Wahiduddin Khan | | they will not hear the slightest sound of it, and they shall forever abide in a state of bliss, among everything their souls longed for | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | They will not hear even the low sound of it. And they, in that for which their souls lusted, will be ones who will dwell in it forever. | |
T.B.Irving | | they will not hear it even as a rustle while they will live forever in what they themselves have been longing for. | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | not even hearing the slightest hissing from it. And they will delight forever in what their souls desire. | |
Safi Kaskas | | They will not hear its sound, while they abide eternally in whatever their souls desire. | |
Abdul Hye | | They shall not hear even the slightest sound of it (hell) and they will abide in the middle of what their souls desire. | |
The Study Quran | | They hear not the slightest sound thereof, while they abide in that which their souls desire | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | They shall not hear the slightest sound from it, and they will be in what their soul desires abiding therein | |
Abdel Haleem | | they will not hear a murmur from it- and endlessly they will enjoy everything their souls desire | |
Abdul Majid Daryabadi | | They shall not hear the least sound thereof, and in that felicity which their souls desire they shall be abiders | |
Ahmed Ali | | And will not hear its hissing, and will live for ever in the midst of what their hearts desire | |
Aisha Bewley | | They will not hear the slightest hint of it and they will remain there timelessly, for ever, among everything their selves desire. | |
Ali Ünal | | They will not even hear the slightest sound of it, and they will abide in that which their souls desire, (enjoying it to the full) | |
Ali Quli Qara'i | | They will not hear even its faint sound and they will remain [forever] in what their souls desire | |
Hamid S. Aziz | | They shall not hear the slightest sound of Hell, and they will dwell in what their souls desire | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | They will not hear its perceptible (hissing) sound, and they are eternally (abiding) in whatever their selves craved for. (Literally: lusted for | |
Muhammad Sarwar | | They will not even hear the slightest sound from it while enjoying the best that they can wish for in their everlasting life | |
Muhammad Taqi Usmani | | They will not hear the slightest of its sound, and they will remain forever in what their souls desire | |
Shabbir Ahmed | | They will not hear the slightest sound thereof, while they enjoy an abode where they get all they desire | |
Syed Vickar Ahamed | | They will not hear the slightest sound of it (Hell): What their souls wanted, in it they will live | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | They will not hear its sound, while they are, in that which their souls desire, abiding eternally | |
Farook Malik | | They shall not hear even its slightest sound, and they shall dwell forever in the midst of whatever their souls desire | |
Dr. Munir Munshey | | (In paradise), they shall not hear even the faint whimper of hell. Amid what they desire and yearn, they shall live for ever | |
Dr. Kamal Omar | | They shall not hear the slightest sound thereof; and they shall be dwellers in (an atmosphere) that their selves longed and desired | |
Talal A. Itani (new translation) | | They will not hear its hissing, and they will forever abide in what their hearts desire | |
Maududi | | They shall not hear even a whisper of it, and they shall live for ever in the delights which they had desired | |
Ali Bakhtiari Nejad | | They do not hear its faint sound, and they remain in whatever their soul desire forever | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | Not the slightest sound will they hear of hell. What their souls desired, in that will they dwell | |
Musharraf Hussain | | They won’t hear the slightest noise of Hell; they will have whatever they want forever. | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | Theyshall not hear the slightest sound from it, and they will be in what their soul desires abiding therein. | |
Mohammad Shafi | | They will not hear its (Hell's) faintest sound, and they shall for ever be in what they desire | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | They will not hear the least noise to distract their soul from enjoying their lives | |
Faridul Haque | | And they will not hear its faintest sound; and they will forever abide in whatever their hearts desire | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | neither shall they hear any of its whisper, but shall live for ever in that their souls desired | |
Maulana Muhammad Ali | | They will not hear the faintest sound of it and they will abide in that which their souls desire | |
Muhammad Ahmed - Samira | | They do not hear its sound or noise, and they are in what their selves desired/craved immortal/eternal | |
Sher Ali | | They will not hear the slightest sound thereof, and they shall abide in the state which their souls desire | |
Rashad Khalifa | | They will not hear its hissing. They will enjoy an abode where they can get everything they desire, forever. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | They will not hear the faintest sound of it and they will abide in that which their soul desire. | |
Amatul Rahman Omar | | (Not to speak of entering it;) they will not hear the faintest sound of it and they shall be abiding in (the midst of all the blessings) which their souls desire | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | They shall not hear even its slightest hissing sound, and they shall live forever amongst those (bounties) which their hearts will long for | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | They shall not hear the slightest sound of it (Hell), while they abide in that which their ownselves desire | |