←Prev   Sad-Haa-Ba  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
ص ح ب
Sad-Haa-Ba
Significado general de la raíz.
hacer compañía, asociarse, ser amigo o compañero de. saahibun (pl. sahbuun y ashaabun) - compañero, asociado, poseedor de cualquier cualidad o cosa, uno en una relación íntima con cualquier cosa, compañero y mostrando cualquier tipo de conexión o vínculo, ayudante. saahibatun - cónyuge, consorte, esposa. saahaba - llevar compañía. ashaba (vb. 4) - preservar, obstaculizar, evitar, defender. yushabuun - estarán acompañados. Yushabuuna (pip. 3rd. pm plu.): Recibirán ayuda, serán defendidos; La paz, la misericordia, la compasión y el consuelo estarán disponibles. Saahib (prt. m. sing.): Haz compañía. La Tusaahib (prt. neg. m. sing.): No acompañe. Saahibun (act. pic. m. sing.): Compañero; Camarada; Persona que muestra algún tipo de vínculo. Saahibai (act. pic. in. dual.): - Dos compañeros. Saahibatun (act. pic. f. sing.): Cónyuge; Esposa; Consorte. Ashaab (act. pic. m. plu., sing. de Saahib) Compañero; Compañero.
   aṣḥābun   (1)

6:71
Di: «¿Invocaremos, en lugar de invocar a Alá, lo que no puede aprovecharnos ni dañarnos? ¿Volveremos sobre nuestros pasos después de habernos dirigido Alá?» Como aquél a quien los demonios han seducido y va desorientado por la tierra... Sus compañeros le llaman, invitándole a la Dirección: «¡Ven a nosotros!» Di: «La dirección de Alá es la Dirección. Hemos recibido la orden de someternos al Señor del universo.

   aṣḥāba   (5)

7:44
Los moradores del Jardín llamarán a los moradores del Fuego: «Hemos encontrado que era verdad lo que nuestro Señor nos había prometido. Y vosotros, ¿ habéis encontrado si era verdad lo que vuestro Señor os había prometido?» «¡Si!», dirán. Entonces, un voceador pregonará entre ellos: «¡Que la maldición de Alá caiga sobre los impíos.

7:46
Hay entre los dos un velo. En los lugares elevados habrá hombres que reconocerán a todos por sus rasgos distintivos y que llamarán a los moradores del Jardín: «¡Paz sobre vosotros!» No entrarán en él, por mucho que lo deseen.

7:50
Los moradores del Fuego gritarán a los moradores del Jardín: «¡Derramad sobre nosotros algo de agua o algo de lo que Alá os ha proveído!» Dirán: «Alá ha prohibido ambas cosas a los infieles,

36:13
Propónles una parábola: los habitantes de la ciudad. Cuando vinieron a ella los enviados.

18:9
¿Crees que los de la caverna y de ar-Raqim constituyen una maravilla entre Nuestros signos?

36:55
Ese día, los moradores del Jardín tendrán una ocupación feliz.

68:17
Les hemos probado como probamos a los dueños del jardín. Cuando juraron que cogerían sus frutos por la mañana,

74:39
Pero los de la derecha,

4:47
Vosotros, los que habéis recibido la Escritura, ¡creed en lo que hemos revelado, en confirmación de lo que ya poseíais, antes de que borremos los rasgos de los rostros, antes de que los pongamos del revés o les maldigamos como maldijimos a los del sábado! ¡La orden de Alá se cumple!

74:31
No hemos puesto sino a ángeles como guardianes del Fuego y no los hemos puesto en ese número sino para tentar a los infieles, para que los que han recibido la Escritura crean firmemente, para que los creyentes se fortifiquen en su fe, para que no duden ni los que han recibido la Escritura ni los creyentes, para que los enfermos de corazón y los infieles digan: «¿Qué es lo que se propone Alá con esta parábola?» Así es como Alá extravía a quien Él quiere y dirige a quien Él quiere. Nadie sino Él conoce las legiones de tu Señor. No es sino una amonestación dirigida a los mortales.

   aṣḥābu   (5)

7:44
Los moradores del Jardín llamarán a los moradores del Fuego: «Hemos encontrado que era verdad lo que nuestro Señor nos había prometido. Y vosotros, ¿ habéis encontrado si era verdad lo que vuestro Señor os había prometido?» «¡Si!», dirán. Entonces, un voceador pregonará entre ellos: «¡Que la maldición de Alá caiga sobre los impíos.

7:48
Y los moradores de los lugares elevados llamarán a hombres que reconozcan por sus rasgos distintivos. Dirán: «Lo que habéis acumulado y vuestra altivez no os han servido de nada.

7:50
Los moradores del Fuego gritarán a los moradores del Jardín: «¡Derramad sobre nosotros algo de agua o algo de lo que Alá os ha proveído!» Dirán: «Alá ha prohibido ambas cosas a los infieles,

15:78
Los habitantes de la Espesura fueron, sí impíos.

15:80
Los habitantes de al-Hichr desmintieron a los enviados.

25:24
Ese día los moradores del Jardín gozarán de la mejor morada y del más bello descansadero.

26:61
Cuando los dos grupos se divisaron, dijeron los compañeros de Moisés: «¡Nos ha alcanzado!»

26:176
Los habitantes de la Espesura desmintieron a los enviados.

59:20
No son iguales los moradores del Fuego y los moradores del Jardín. Los moradores del Jardín son los que triunfan.

85:4
¡Malditos sean los hombres del Foso,

40:43
¡En verdad, aquello a lo que me llamáis no merece ser invocado, ni en la vida de acá ni en la otra! Sí, volveremos a Alá y los inmoderados serán los moradores del Fuego.

58:17
Ni su hacienda ni sus hijos le servirán de nada frente a Alá. Esos tales morarán en el Fuego eternamente.

2:39
Pero quienes no crean y desmientan Nuestros signos, ésos morarán en el Fuego eternamente».

2:81
¡Pues sí! Quienes hayan obrado mal y estén cercados por su pecado, ésos morarán en el Fuego eternamente.

2:82
Pero quienes hayan creído y obrado bien, ésos morarán en el Jardín eternamente.

2:257
Alá es el Amigo de los que creen, les saca de las tinieblas a la luz. Los que no creen, en cambio, tienen como amigos a los taguts, que les sacan de la luz a las tinieblas. Ésos morarán en el Fuego eternamente.

2:275
Quienes usurean no se levantarán sino como se levanta aquél a quien el Demonio ha derribado con sólo tocarle, y eso por decir que el comercio es como la usura, siendo así que Alá ha autorizado el comercio y prohibido la usura. Quien. exhortado por su Señor. renuncie conservará lo que haya ganado. Su caso está en manos de Alá. Los reincidentes, ésos serán los condenados al Fuego y en él permanecerán para siempre.

3:116
A quienes no crean, ni su hacienda ni sus hijos les servirán de nada frente a Alá. Esos tales morarán en el Fuego eternamente.

5:10
Quienes no crean y desmientan Nuestros signos morarán en el fuego de la gehena.

5:86
Pero quienes no crean y desmientan Nuestros signos morarán en el fuego de la gehena.

7:36
Pero quienes hayan desmentido Nuestros signos y se hayan apartado altivamente de ellos, ésos morarán en el Fuego eternamente.

7:42
Quienes creyeron y obraron bien- a nadie pedimos sino según sus posibilidades-. ésos morarán en el Jardín eternamente.

9:113
El Profeta y los creyentes no deben pedir el perdón de los asociadores, aunque sean parientes suyos, después de haber visto claramente que morarán en el fuego de la gehena.

10:26
Para quienes obren bien, lo mejor y más. Ni el polvo ni la humillación cubrirán sus rostros. Ésos morarán en el Jardín eternamente.

10:27
A quienes obren mal, se les retribuirá con otro tanto. Les cubrirá la humillación -no tendrán quien les proteja de Alá-, como si jirones de tinieblas nocturnas cubrieran sus rostros. Ésos morarán en el Fuego eternamente.

11:23
Pero quienes crean, obren bien y se muestren humildes para con su Señor, ésos morarán en el Jardín eternamente.

13:5
Si de algo te asombras, asómbrate de su palabra: «Cuando seamos tierra, ¿es verdad que se nos creará de nuevo?» Ésos son los que niegan a su Señor, ésos los que llevarán argollas al cuello, ésos los moradores del Fuego, eternamente.

20:135
Di: «Todos esperan. ¡Esperad, pues! Ya veréis quién sigue la vía llana y quién sigue la buena dirección».

22:51
Pero quienes se empeñen en hacer fracasar Nuestros signos, ésos morarán en el fuego de la gehena.

46:14
Esos tales morarán en el Jardín eternamente, como retribución a sus obras.

56:8
Los de la derecha -¿qué son los de la derecha?-

56:9
los de la izquierda -¿qué son los de la izquierda?-

56:27
Los de la derecha -¿qué son los de la derecha-

56:41
Los de la izquierda -¿qué son los de la izquierda?-

57:19
Los que crean en Alá y en Sus enviados serán los veraces y los testigos ante su Señor. Recibirán su recompensa y su luz. Pero quienes no crean y desmientan Nuestros signos morarán en el fuego de la gehena.

59:20
No son iguales los moradores del Fuego y los moradores del Jardín. Los moradores del Jardín son los que triunfan.

64:10
Pero quienes no crean y desmientan Nuestros signos, ésos morarán en el Fuego eternamente. ¡Qué mal fin...!

90:18
Ésos son los de la Derecha.

90:19
En cambio, los que no creen en Nuestros signos, ésos son los de la izquierda.

2:217
Te preguntan si está permitido combatir en el mes sagrado. Di: «Combatir en ese mes es pecado grave. Pero apartar del camino de Alá -y negarle- y de la Mezquita Sagrada y expulsar de ella a la gente es aún más grave para Alá, así como tentar es más grave que matar». Si pudieran, no cesarían de combatir contra vosotros hasta conseguir apartaros de vuestra fe. Las obras de aquéllos de vosotros que apostaten de su fe y mueran como infieles serán vanas en la vida de acá y en la otra. Ésos morarán en el Fuego eternamente.

40:6
Así se cumplió la sentencia de tu Señor contra los infieles: que serían los moradores del Fuego.

   aṣḥābi   (1)

2:119
Te hemos enviado con la Verdad como nuncio de buenas nuevas y como monitor, y no tendrás que responder de los condenados al fuego de la gehena.

5:29
Quiero que cargues con tu pecado contra mí y otros pecados y seas así de los moradores del Fuego. Ésa es la retribución de los impíos».

7:47
Cuando sus miradas se vuelvan hacia los moradores del Fuego, dirán: «¡Señor! ¡No nos pongas con el pueblo impío»

35:6
El Demonio es para vosotros un enemigo. Tenedle, pues, por tal. Llama a sus partidarios sólo para que moren en el fuego de la gehena.

39:8
Cuando sufre el hombre una desgracia, invoca a su Señor, volviéndose a Él arrepentido. Luego, cuando Él le ha dispensado una gracia Suya, se olvida del objeto de su invocación anterior y atribuye iguales a Alá para extraviar a otros de Su camino. Di: «¡Goza un poco de tu incredulidad! Serás de los moradores del Fuego».

46:16
Éstos son aquéllos de cuyas obras aceptaremos lo mejor y pasaremos por alto sus malas obras. Estarán entre los moradores del Jardín, promesa de verdad que se les hizo.

56:90
Si es de los de la derecha:

56:91
«¡Paz a ti, que eres de los de la derecha!»

60:13
¡Creyentes! ¡No toméis como amigos a gente que ha incurrido en la ira de Alá! Desesperan de la otra vida, como los infieles desesperan de los sepultados.

67:10
Y dirán: «Si hubiéramos oído o comprendido, no moraríamos ahora en el fuego de la gehena».

   aṣḥābihim   (1)

51:59
Los impíos correrán la misma suerte que corrieron sus semejantes. ¡Que no Me den, pues, prisa!

   bi-aṣḥābi   (1)

105:1
¿No has visto cómo obró tu Señor con los del elefante?

   biṣāḥibikum   (1)

34:46
Di: «Sólo os exhorto a una cosa: a que os pongáis ante Alá, de dos en dos o solos, y meditéis. Vuestro paisano no es un poseso; no es sino un monitor que os previene contra un castigo severo».

   biṣāḥibihim   (1)

7:184
¿No reflexionan? Su paisano no es un poseso. Es sólo un monitor que habla claro.

   tuṣāḥib'nī   (1)

18:76
Dijo: «Si en adelante te pregunto algo, no me tengas más por compañero. Y acepta mis excusas».

   ṣāḥibatan   (1)

72:3
Y: 'Nuestro Señor -¡exaltada sea Su grandeza!- no ha tomado compañera ni hijo'

   ṣāḥibatun   (1)

6:101
Creador de los cielos y de la tierra. ¿Cómo iba a tener un hijo si no tiene compañera, si lo ha creado todo y lo sabe todo?

   ṣāḥibukum   (2)

81:22
¡Vuestro paisano no es un poseso!

53:2
Vuestro paisano no se extravía, ni se descarría.

   ṣāḥibuhu   (1)

18:37
El compañero con quien dialogaba le dijo: «¿No crees en Quien te creó de tierra, luego, de una gota y, luego, te dio forma de hombre?

   ṣāḥibahum   (1)

54:29
Llamaron a su paisano, que se hizo cargo y desjarretó.

   fa-aṣḥābu   (1)

56:8
Los de la derecha -¿qué son los de la derecha?-

   kaṣāḥibi   (1)

68:48
Espera, pues, paciente la decisión de tu Señor y no hagas como el del pez, cuando clamó en medio de la angustia.

   li-aṣḥābi   (2)

67:11
Confesarán su pecado. ¡Que Alá aleje a los moradores del fuego de la gehena!

56:38
para los de la derecha.

   liṣāḥibihi   (1)

9:40
Si le negáis auxilio, Alá sí que le auxilió cuando, expulsado por los infieles, con un solo compañero, le decía a éste estando los dos en la cueva: «¡No estés triste! ¡Alá está con nosotros!» Alá hizo descender sobre él Su sakina y le reforzó con legiones invisibles a vuestros ojos. Alá puso Su Palabra por encima de la palabra de los infieles.. Alá es poderoso, sabio.

18:34
Uno tuvo frutos y dijo a su compañero, con quien dialogaba: «Soy más que tú en hacienda y más fuerte en gente».

   wa-aṣḥāba   (2)

25:38
A los aditas, a los tamudeos, a los habitantes de ar-Rass y a muchas generaciones intermedias...

29:15
Les salvamos, a él y a los de la nave, e hicimos de ella un signo para todo el mundo.

   wa-aṣḥābu   (2)

38:13
los tamudeos, el pueblo de Lot, los habitantes de la Espesura. Ésos eran los coalicionistas.

50:12
Antes de ello, ya habían desmentido el pueblo de Noé, los habitantes de ar-Ras, los tamudeos,

50:14
los habitantes de la Espesura y el pueblo de Tubba. Todos ellos desmintieron a los enviados. Y se cumplió Mi amenaza.

56:9
los de la izquierda -¿qué son los de la izquierda?-

56:27
Los de la derecha -¿qué son los de la derecha-

56:41
Los de la izquierda -¿qué son los de la izquierda?-

59:20
No son iguales los moradores del Fuego y los moradores del Jardín. Los moradores del Jardín son los que triunfan.

22:44
y los madianitas. Y Moisés fue desmentido. Concedí una prórroga a los infieles. Luego, les sorprendí... Y ¡cuál no fue Mi reprobación!

   wa-aṣḥābi   (1)

9:70
¿No se han enterado de lo que pasó a quienes les precedieron: el pueblo de Noé, los aditas, los tamudeos, el pueblo de Abraham, los madianitas y los de las vueltas de arriba abajo? Sus enviados vinieron a ellos con las pruebas claras. No fue Alá quien fue injusto con ellos, sino que ellos lo fueron consigo mismos.

   wal-ṣāḥibi   (1)

4:36
¡Servid a Alá y no Le asociéis nada! ¡Sed buenos con vuestros padres, parientes, huérfanos, pobres, vecinos -parientes y no parientes-, el compañero de viaje, el viajero y vuestros esclavos! Alá no ama al presumido, al jactancioso,

   waṣāḥibatihi   (2)

80:36
de su compañera y de sus hijos varones,

70:12
a su compañera, a su hermano,

   waṣāḥib'humā   (1)

31:15
Pero, si te insisten en que Me asocies aquello de que no tienes conocimiento, ¡no les obedezcas! En la vida de acá ¡pórtate amablemente con ellos! ¡Sigue el camino de quien vuelve a Mí arrepentido! Luego, volveréis a Mí y ya os informaré de lo que hacíais».

   yāṣāḥibayi   (1)

12:39
¡Compañeros de cárcel! ¿Son preferibles señores separados a Alá, el Uno, el Invicto?

12:41
¡Compañeros de cárcel! Uno de vosotros dos escanciará vino a su señor. El otro será crucificado y los pájaros comerán de su cabeza. Se ha decidido ya lo que me consultabais».

   yuṣ'ḥabūna   (1)

21:43
¿Tienen dioses que les defiendan en lugar de Nosotros? Éstos no pueden auxiliarse a sí mismos, ni encontrarán quien les ayude frente a Nosotros.

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...