←Prev   Ayn-Sad-Waw  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
ع ص و
Ayn-Sad-Waw
Significado general de la raíz.
golpear con un palo. asiya/ya'sa - tomar un palo, juntarse, recolectar, acumular, asombrar, reunir, ensamblar, congregar. asa - bastón, palo, vara, soportes, nación, dominio, pueblo, partido, lengua, piel, hueso. idrib bi asaka al hajer - golpea con tu bastón la roca, sal con tu pueblo.
   biʿaṣāka   (1)

2:60
Y cuando Moisés pidió agua para su pueblo. Dijimos: «¡Golpea la roca con tu vara!» Y brotaron de ella doce manantiales. Todos sabían de cuál debían beber. «¡Comed y bebed del sustento de Alá y no obréis mal en la tierra corrompiendo!»

7:160
Los dividimos en doce tribus, como comunidades. Cuando el pueblo pidió agua a Moisés, inspiramos a éste «¡Golpea la roca con tu vara!». Y brotaron de ella doce manantiales. Todos sabían de cuál debían beber. Hicimos que se les nublara y les enviamos de lo alto el maná y las codornices: «¡Comed de las cosas buenas de que os hemos proveído.» Y no fueron injustos con Nosotros, sino que lo fueron consigo mismos.

26:63
E inspiramos a Moisés: «¡Golpea el mar con tu vara!» El mar, entonces, se partió y cada parte era como una imponente montaña.

   ʿaṣāka   (1)

7:117
E inspiramos a Moisés: «¡Tira tu vara!» Y he aquí que ésta engulló sus mentiras.

27:10
Y: «¡Tira tu vara!» Y cuando vio que se movía como si fuera una serpiente, dio media vuelta para escapar, sin volverse. «¡Moisés! ¡No tengas miedo! Ante Mí, los enviados no temen.

28:31
¡Tira tu vara!» Y cuando vio que se movía como si fuera una serpiente, dio media vuelta para escapar, sin volverse. «¡Moisés! ¡Avanza y no temas! ¡No va a pasarte nada!

   ʿaṣāhu   (1)

26:32
Moisés tiró su vara y he aquí que ésta se convirtió en una auténtica serpiente.

26:45
Moisés tiró su vara y he aquí que ésta engulló sus mentiras.

7:107
Tiró su vara y se convirtió en auténtica serpiente.

   ʿaṣāya   (1)

20:18
«Es mi vara», dijo. «Me apoyo en ella y con ella vareo los árboles para alimentar a mi rebaño. También la empleo para otros usos».

   waʿiṣiyyahum   (1)

26:44
Y tiraron sus cuerdas y varas, y dijeron: «¡Por el poder de Faraón, que venceremos!»

   waʿiṣiyyuhum   (1)

20:66
Dijo: «¡No! ¡Tirad vosotros!» Y he aquí que le pareció que, por efecto de su magia, sus cuerdas y varas echaban a correr.

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...