←Prev   вав-ра-йа  Next→ 

و ر ى
вав-ра-йа
Общее значение корня.
скрылось оно / высекаете? / и высекающими / так, чтобы я скрыл / за / позади себя / за этим, / за ними / и за / после меня / позади вас, / его – / ними – / было скрыто / скрывается он / скрыть /
   tawārat   (1)

38:32
Он сказал: \"Я продолжал отдавать предпочтение любви к добру перед поминанием моего Господа, пока оно (солнце) не скрылось за преградой.

   tūrūna   (1)

56:71
Видели ли вы огонь, который вы высекаете?

   fa-uwāriya   (1)

5:31
Аллах послал ворона, который стал разгребать землю, чтобы показать ему, как спрятать труп его брата. Он сказал: \"Горе мне! Неужели я не могу поступить, как этот ворон, и спрятать труп моего брата?\" Так он оказался одним из сожалеющих.

   fal-mūriyāti   (1)

100:2
Клянусь высекающими искры!

   warāa   (3)

2:101
Когда к ним пришел Посланник от Аллаха (Мухаммад), подтвердивший правдивость того, что было у них, некоторые из тех, кому было даровано Писание, отбросили Писание Аллаха за спины, словно они не знают истины.

3:187
Вот Аллах взял завет с тех, кому было даровано Писание: \"Вы обязательно будете разъяснять его людям и не будете скрывать его\". Но они бросили его за спины и продали его за ничтожную цену. Как же скверно то, что они приобретают!

6:94
Вы явились к Нам одинокими, какими Мы сотворили вас в первый раз, и оставили позади себя то, чем Мы вас наделили. Мы не видим с вами ваших заступников, которых вы для себя считали сотоварищами Аллаха. Связи между вами разорваны, и покинуло вас то, что вы утверждали.

4:24
И замужние женщины запретны для вас, если только ими не овладели ваши десницы (если только они не стали вашими невольницами). Таково предписание Аллаха для вас. Вам дозволены все остальные женщины, если вы добиваетесь их посредством своего имущества, соблюдая целомудрие и не распутничая. А за то удовольствие, которое вы получаете от них, давайте им установленное вознаграждение (приданое). На вас не будет греха, если вы придете к обоюдному согласию после того, как определите обязательное вознаграждение (приданое). Воистину, Аллах - Знающий, Мудрый.

23:7
тогда как желающие сверх этого являются преступниками;

70:31
тогда как желающие сверх этого являются преступниками;

84:10
А тот, кому его книга будет вручена из-за спины,

   warāi   (2)

11:71
А жена его стояла за завесой и рассмеялась. Тогда Мы сообщили ей радостную весть об Исхаке (Исааке), а вслед за Исхаком (Исааком) - о Йакубе (Иакове).

33:53
О те, которые уверовали! Не входите в дома Пророка, если только вас не пригласят на трапезу, но не дожидайтесь ее приготовления (не приходите заранее). Если же вас пригласят, то входите, а когда поедите, то расходитесь и не усаживайтесь для разговоров. Этим вы причиняете неудобство Пророку. Он стыдится вас, но Аллах не стыдится истины. Если вы просите у них (жен Пророка) какую-либо утварь, то просите у них через завесу. Так будет чище для ваших сердец и их сердец. Вам не подобает ни обижать Посланника Аллаха, ни жениться на его женах после его смерти. Воистину, это является великим грехом перед Аллахом.

49:4
Воистину, большинство из тех, которые зовут тебя из-за пределов комнат, не разумеют.

59:14
Они не станут сражаться с вами вместе, разве что в укрепленных селениях или из-за стен. Меж собой у них жестокая вражда. Ты полагаешь, что они едины, но сердца их разобщены. Это - потому, что они являются людьми неразумеющими.

42:51
Человек не достоин того, чтобы Аллах разговаривал с ним иначе, как посредством откровения или через завесу. Или же Он отправляет посланца, который с Его позволения внушает посредством откровения то, что Он желает. Воистину, Он - Возвышенный, Мудрый.

   warāakum   (2)

57:13
В тот день лицемеры и лицемерки скажут верующим: \"Погодите, мы позаимствует у вас немного света\". Им будет сказано: \"Возвращайтесь назад и ищите свет\". Между ними будет возведен забор с вратами, с внутренней стороны которого будет милость, а снаружи - мучения.

11:92
Он сказал: \"О мой народ! Неужели мой род дороже для вас, чем Аллах? Вы оставили Его за спиной, а ведь мой Господь объемлет то, что вы совершаете.

   warāikum   (1)

4:102
Когда ты находишься среди них и руководишь их намазом, то пусть одна группа из них встанет вместе с тобой, и пусть они возьмут свое оружие. Когда же они совершат земной поклон, пусть они находятся позади вас. Пусть затем придет другая группа, которая еще не молилась, пусть они помолятся вместе с тобой, будут осторожны и возьмут свое оружие. Неверующим хотелось бы, чтобы вы беспечно отнеслись к своему оружию и своим вещам, дабы они могли напасть на вас всего один раз. На вас не будет греха, если вы отложите свое оружие, когда испытываете неудобство от дождя или больны, но будьте осторожны. Воистину, Аллах приготовил неверующим унизительные мучения.

   warāahu   (1)

2:91
Когда им говорят: \"Уверуйте в то, что ниспослал Аллах\", - они отвечают: \"Мы веруем в то, что было ниспослано нам\". Они отвергают то, что явилось впоследствии, хотя это является истиной, подтверждающей правдивость того, что есть у них. Скажи: \"Почему же раньше вы убивали пророков Аллаха, если вы являетесь верующими?\

   warāihi   (1)

14:16
А впереди его ожидает Геенна, и поить его будут гнойной водой.

14:17
Он будет пить ее глотками, но едва ли сможет проглотить ее. Смерть будет подступать к нему со всех сторон, однако он не умрет, ибо перед ним будут тяжкие мучения.

   warāahum   (2)

18:79
Что касается корабля, то он принадлежал беднякам, которые трудились в море. Я захотел повредить его, потому что перед ними находился царь, который силой отнимал все целые корабли.

76:27
Воистину, эти любят жизнь ближнюю и оставляют позади себя Тяжкий день.

   warāihim   (3)

45:10
Перед ними - Геенна. Не спасут их то, что они приобрели, и те, кого они взяли себе в покровители и помощники вместо Аллаха. Им уготованы великие мучения.

23:100
Быть может, я стану совершать праведные поступки, которые я отбросил\". Но нет! Это - всего лишь слова, которые он произносит. Позади них будет преграда вплоть до того дня, когда они будут воскрешены.

85:20
Аллах же окружает их сзади.

   warāī   (1)

19:5
Я опасаюсь того, что натворят мои родственники после меня, потому что жена моя бесплодна. Даруй же мне от Тебя наследника,

   wūriya   (1)

7:20
Сатана стал наущать их, чтобы обнажить их срамные места, которые были сокрыты от них. Он сказал им: \"Ваш Господь запретил вам это дерево только для того, чтобы вы не стали ангелами или бессмертными\".

   yatawārā   (1)

16:59
Он прячется от людей из-за дурной вести. Оставит ли он себе ребенка с позором или же закопает ее в землю? Воистину, скверны их решения!

   yuwārī   (2)

7:26
О сыны Адама! Мы ниспослали вам одеяние для прикрытия ваших срамных мест и украшения. Однако богобоязненность - лучшее одеяние. Таково одно из знамений Аллаха. Быть может, они помянут назидание.

5:31
Аллах послал ворона, который стал разгребать землю, чтобы показать ему, как спрятать труп его брата. Он сказал: \"Горе мне! Неужели я не могу поступить, как этот ворон, и спрятать труп моего брата?\" Так он оказался одним из сожалеющих.

Спасибо:
IslamAwakened
хочет поблагодарить всех, кто сделал эти корневые страницы возможными.
На его формулировку нас вдохновила работа...