←Prev   Qaf-Sad-Sad  Next→ 

ق ص ص
Qaf-Sad-Sad
Allgemeine Wurzel Bedeutung
die Geschichte, / Geschichten. / der Geschichten, / die Widervergeltung / der Widervergeltung / erzähle / So berichte / Dann werden wir ganz gewiss berichten / nachgehend. / ihren Geschichten / wir berichteten / haben wir sie berichtet / "Folge seiner Spur." / (gibt es) Wiedervergeltung. / berichten wir / die wir erzählen. / haben wir dir berichtet / haben wir sie berichtet / und berichtet hatte / erzählt / sie haben berichet /
   l-qiṣāṣu   (1)

2:178
O diejenigen, die glauben! Vorgeschrieben ist auf euch die Widervergeltung für die Getöteten. Der Freie für den Freien und der Sklave für den Sklaven und die Frau für die Frau, so wer vergeben bekommt zu ihm von seinem Bruder etwas, dann Befolgung in rechtlicher Weise und Zahlungsleitung zu ihm in guter Weise. Dies (ist) eine Erleichterung von eurem Herrn und ein Erbarmen, dann wer Übertretung begeht nach diesem, dann für ihn (gibt es) eine Strafe. schmerzhafte

   l-qiṣāṣi   (1)

2:179
Und für euch in der Widervergeltung (ist) Leben, O die mit Verstand, auf daß ihr Gottesfürchtig werdet.

   l-qaṣaṣa   (1)

7:176
Und wenn wir gewollt hätten, hätten wir ihn sicherlich erhöht mit ihnen, aber er neigte hin zu der Erde und folgte seiner Neigung. So (ist) sein Gleichnis, wie (das) Gleichnis des Hundes: Wenn du angreifst ihn, hechelt er oder wenn du ihn läßt, hechelt er. Dies (ist das) Gleichnis der Leute, welche der Lüge bezichtigten unsere Zeichen. So berichte die Geschichte, auf dass sie nachdenken.

28:25
Da kam zu ihm die eine von beiden (indem) sie ging mit Scham. Sie sagte: "Wahrlich, mein Vater ruft dich, damit er dich belohnt (den) Lohn was du getränkt hast für uns." Da als er zu ihm gekommen war und berichtet hatte zu ihm die Geschichte, sagte er: "Nicht fürchte dich. Du bist entkommen von dem Volk." ungerechten

   l-qaṣaṣu   (1)

3:62
Wahrlich, diese (sind) sicherlich die Geschichten. wahren Und nicht (gibt es) an Göttern, außer Allah. Und wahrlich, Allah sicherlich er (ist) der Allmächtige, Allweise

   l-qaṣaṣi   (1)

12:3
Wir berichten dir (die) Besten der Geschichten, dadurch, dass wir eingeben dir diesen Quran. Und sicherlich warst du von vorher sicherlich von den Unachtsamen.

   taqṣuṣ   (1)

12:5
Er sagte: "O mein lieber Sohn, nicht erzähle dein Traumgesicht zu deinen Brüdern, damit sie schmieden gegen dich eine List. Wahrlich, der Teufel (ist) für den Menschen ein Feind. deutlicher

   fa-uq'ṣuṣi   (1)

7:176
Und wenn wir gewollt hätten, hätten wir ihn sicherlich erhöht mit ihnen, aber er neigte hin zu der Erde und folgte seiner Neigung. So (ist) sein Gleichnis, wie (das) Gleichnis des Hundes: Wenn du angreifst ihn, hechelt er oder wenn du ihn läßt, hechelt er. Dies (ist das) Gleichnis der Leute, welche der Lüge bezichtigten unsere Zeichen. So berichte die Geschichte, auf dass sie nachdenken.

   falanaquṣṣanna   (1)

7:7
Dann werden wir ganz gewiss berichten zu ihnen mit Wissen und nicht wir waren Abwesende.

   qiṣāṣun   (2)

2:194
Der Monat heiligen (ist) für den Monat heiligen und (für) die unantastbaren Dinge (gibt es) Wiedervergeltung. Dann wer übertretet gegen euch, dann übertretet ihr gegen ihn genau so wie er übertrat gegen euch. Und seid gottesfürchtig zu Allah und wisst, dass Allah mit den Gottesfürchtigen (ist).

5:45
Und wir haben vorgeschrieben für sie in ihm, dass: Leben für Leben und Auge für Auge und Nase für Nase und Zahn für Zahn und Zahn für Zahn und (für) Verwundungen (gibt es) Wiedervergeltung. Aber wer spendet damit, dann es (ist) eine Sühne für ihn. Und wer nicht richtet, mit was herabgesandt hat Allah, dann diese sie (sind) die Ungerechten.

   qaṣaṣan   (1)

18:64
Er sagte: "Dies (ist) was wir waren am suchen." So kehrten sie beide zurück auf ihren Spuren nachgehend.

   qaṣaṣnā   (2)

16:118
Und auf denjenigen, die dem Judentum angehören, wir haben ihnen verboten, was wir berichteten zu dir von vorher. Und nicht haben wir ihnen Unrecht zugefügt, sondern sie waren sich selbst am Unrecht zufügen.

40:78
Und ganz gewiss sandten wir Gesandte von vor dir. Unter ihnen (ist) wer, wir haben berichtet dir und unter ihnen (ist) wer nicht haben wir dir berichtet dir. Und nicht ist für einen Gesandten, dass er bringt ein Zeichen, außer mit (der) Erlaubnis Allahs. So wenn kommt (der) Befehl Allahs, es wird entschieden mit der Wahrheit und verloren haben dort die für Falsch-erklärenden.

   qaṣaṣnāhum   (1)

4:164
Und Gesandte, sicherlich haben wir sie berichtet zu dir von vorher und Gesandte nicht haben wir sie berichtet zu dir. Und sprach Allah (zu) Musa (in) einem Gespräch.

   qaṣaṣihim   (1)

12:111
Ganz gewiss ist in ihren Geschichten eine Lehre für Männer. Nicht ist es eine Aussage, die ersonnen wird, sondern (die) Bestätigung dessen, was zwischen seinen Händen (war) und (eine) ausführliche Darlegung aller Dinge und eine Rechtleitung und Barmherzigkeit für Leute die glauben.

   quṣṣīhi   (1)

28:11
Und sie sagte zu seiner Schwester: "Folge seiner Spur." Sie beobachtete ihn von fern, während sie nicht merkten.

   naquṣṣu   (3)

12:3
Wir berichten dir (die) Besten der Geschichten, dadurch, dass wir eingeben dir diesen Quran. Und sicherlich warst du von vorher sicherlich von den Unachtsamen.

11:120
Und alles berichten wir dir von (den) Nachrichten der Gesandten, womit wir festigen damit dein Herz. Und es kam zu dir in diesem die Wahrheit und eine Ermahnung und eine Erinnerung für die Gläubigen.

18:13
Wir erzählen dir ihre Geschichte in Wahrheit. Wahrlich, sie (waren) Jüngline, sie glaubten an ihren Herrn und wir mehrten sie (an) Rechtleitung.

20:99
Auf diese Weise erzählen wir dir von den Berichten, was schon vorher geschah. Und sicherlich haben wir dir gegeben von uns aus eine Ermahnung.

7:101
Dies (sind) die Städte, wir erzählen dir von ihren Berichten. Und ganz gewiss kamen zu ihnen ihre Gesandten mit den klaren Beweisen, so nicht waren sie am glauben, in was sie der Lüge bezichtigten von vorher. So versiegelt Allah über (die) Herzen der Ungläubigen.

   naqṣuṣ   (1)

40:78
Und ganz gewiss sandten wir Gesandte von vor dir. Unter ihnen (ist) wer, wir haben berichtet dir und unter ihnen (ist) wer nicht haben wir dir berichtet dir. Und nicht ist für einen Gesandten, dass er bringt ein Zeichen, außer mit (der) Erlaubnis Allahs. So wenn kommt (der) Befehl Allahs, es wird entschieden mit der Wahrheit und verloren haben dort die für Falsch-erklärenden.

   naquṣṣuhu   (1)

11:100
Dies (ist) von (den) Nachrichten der Städte, die wir erzählen. zu dir. Von ihnen (gibt es) Stehende und Abgemähte.

   naqṣuṣ'hum   (1)

4:164
Und Gesandte, sicherlich haben wir sie berichtet zu dir von vorher und Gesandte nicht haben wir sie berichtet zu dir. Und sprach Allah (zu) Musa (in) einem Gespräch.

   waqaṣṣa   (1)

28:25
Da kam zu ihm die eine von beiden (indem) sie ging mit Scham. Sie sagte: "Wahrlich, mein Vater ruft dich, damit er dich belohnt (den) Lohn was du getränkt hast für uns." Da als er zu ihm gekommen war und berichtet hatte zu ihm die Geschichte, sagte er: "Nicht fürchte dich. Du bist entkommen von dem Volk." ungerechten

   yaquṣṣu   (2)

6:57
Sag: "Wahrlich, ich (bin) auf einem klaren Beweis von meinem Herren, während ihr der Lüge bezichtigt ihn. Nicht (ist) bei mir, was ihr zu beschleunigen wünscht davon. Nicht (gehört) das Urteil, außer für Allah. Er berichtet die Wahrheit und er (ist) der Beste der Entscheidenden."

27:76
Wahrlich, dieser Quran erzählt zu (den) Kindern Isra'ils (das) meiste von dem, worüber sie darin sind uneinig.

   yaquṣṣūna   (1)

7:35
O Kinder Adams, falls zu euch kommen die Gesandten von euch, sie berichten auf euch meine Zeichen, dann wer gottesfürchtig ist und verbessert, dann nicht Angst (gibt es) über sie und nicht sie werden traurig.

6:130
"O Gesellschaft der Ginn und der Menschen! Sind nicht gekommen zu euch Gesandte von euch, sie haben berichet zu euch die Zeichen und warnten euch (vor dem) Treffen euren Tages?" diesen Sie sagen: "Wir bezeugen gegen uns selbst." Und getäuscht hat sie das Leben weltliche und sie bezeugen gegen sich selbst, dass sie waren Ungläubige.

Danksagungen
IslamAwakened
möchte allen danken, die diese Root Pages möglich gemacht haben.
Bei ihrer Formulierung haben wir uns an der Arbeit von...