←Prev   Kaf-Sin-Waw  Next→ 

ك س و
Kaf-Sin-Waw
Allgemeine Wurzel Bedeutung
dann bekleideten wir / ihre Bekleidung / bedecken wir sie / und kleidet sie / und (Besorgung der) Kleidung /
   fakasawnā   (1)

23:14
Hierauf schufen wir den Samentropfen (zu) einem Anhängsel, dann schufen wir eine Anhängsel (zu) einem kleinen Klumpen, so schufen wir den kleinen Klumpen (zu) Knochen, dann bekleideten wir die Knochen (mit) Fleisch, hierauf ließen wir ihn entstehen (als) eine Schöpfung. weitere Segensreich ist Allah, (der) Beste der Schöpfer.

   kis'watuhum   (1)

5:89
Nicht wird euch belangen Allah für Unbedachtes in euren Eiden, sondern er wird euch belangen, für was ihr fest abgemacht habt (in) den Eiden. Ihre Sühne (ist die) Speisung (von) zehn Bedürftigen von mittlerem Maß, womit ihr speist eure Familien oder ihre Bekleidung oder (die) Befreiung eines Sklaven. Dann wer nicht findet, dann (das) Fasten (von) drei Tagen. Dies (ist) die Sühne eurer Eide, wenn ihr geschworen habt. Und hütet eure Eide- So macht klar Allah für euch seine Zeichen, auf daß ihr dankbar (seid).

   naksūhā   (1)

2:259
Oder wie derjenige, der vorbeikam an einer Stadt, während sie (war) umgedreht auf ihren Dächern. Er sagte: "Wie macht lebendig dies Allah nach ihrem Tod Dann ließ ihn sterben Allah hundert Jahre, danach erlebte er ihn. Er sagte: "Wie (lange) verweiltest du?" Er sagte: "Ich verweilte einen Tag oder einen Teil des Tages." Er sagte: "Nein! du verweiltest hundert Jahre. So schau nach deinem Essen und dein Essen, nicht hat sich verändert und schau nach deinem Esel und damit wir dich machen ein Zeichen für die Menschen und schau nach den Knochen, wie wir sie zusammensetzten, danach bedecken wir sie (mit) Fleisch." Dann als klar wurde zu ihm, sagte er: "Ich weis, dass Allah über alle Sachen Allmächtig (ist).

   wa-ik'sūhum   (1)

4:5
Und nicht gebt den Toren euren Besitz, welcher gemacht hat Allah für euch als Unterhalt und versorgt sie davon und kleidet sie und spricht zu ihnen Wort. geziemende

   wakis'watuhunna   (1)

2:233
Und die Mütter stillen ihre Kinder zwei Jahre, komplette für den, wer möchte, dass er vervollständigt das Stillen. Und auf den Vater für ihn ist ihre Versorgung und (Besorgung der) Kleidung in rechtlicher Weise. Nicht auferlegt wird einer Seele, außer ihre Kapazität. Nicht zu schaden kommen sollen die Mutter, wegen ihres Kindes und nicht der Vater für ihn wegen seinem Kind. Und auf den Erben (das) Gleiche (wie) dies. Dann falls beide möchten Entwöhnung in Einvernehmen von ihnen beiden und Beratung dann nicht (ist Sünde) auf ihnen beiden. Und falls ihr wollt, dass ihr stillen lässt euer Kind, dann nicht (ist) Sünde auf euch, falls ihr aushändigt, was ihr gebt in rechtlicher Weise. Und habt gottesfurcht (vor) Allah und wißt, dass Allah über das, was ihr macht Allsehend (ist).

Danksagungen
IslamAwakened
möchte allen danken, die diese Root Pages möglich gemacht haben.
Bei ihrer Formulierung haben wir uns an der Arbeit von...