←Prev   Ain-Mim-Mim  Next→ 

ع م م
Ain-Mim-Mim
Allgemeine Wurzel Bedeutung
eurer Onkel väterlicherseits / Wonach / deiner Tanten väterlicherseits / eurer Tanten väterlicherseits / deiner Onkel väterlicherseits / und eure Tanten väterlicherseits /
   aʿmāmikum   (1)

24:61
Nicht gibt es auf den Blinden einen Grund zur Bedrängnis und nicht auf den Hinkenden einen Grund zur Bedrängnis und nicht auf den Kranken einen Grund zur Bedrängnis und nicht auf euch, dass ihr esst in euren Häusern oder (den) Häusern eurer Väter oder (den) Häusern eurer Mütter oder (den) Häusern eurer Brüder oder (den) Häusern eurer Schwestern oder (den) Häusern eurer Onkel väterlicherseits oder (den) Häusern eurer Tanten väterlicherseits oder (den) Häusern eurer Onkel mütterlicherseits oder (den) Häusern eurer Tanten mütterlicherseits oder wovon ihre besitzt ihre Schlüssel oder eures Freundes. Nicht gibt es auf euch eine Sünde, dass ihr esst zusammen oder getrennt. So wenn ihr betretet Häuser, so grüßt zu einander einen Gruß von Allah. gesegneten, guten So macht klar Allah für euch die Zeichen, auf dass ihr begreift.

   ʿamma   (1)

78:1
Wonach fragen sie einander

   ʿammātika   (1)

33:50
O Prophet, wahrlich, wir haben erlaubt: dir deine Gattinnen, denen du gegeben hast ihren Lohn und was besitzt deine rechte Hand, von was als Beute zugeteilt hat Allah fpr dich und (die) Töchter deiner Onkel väterlicherseits und (die) Töchter deiner Tanten väterlicherseits und (die) Töchter deiner Onkel mütterlicherseits und (die) Töchter deiner Tanten mütterlicherseits, welche ausgewandert sind mit dir und eine Frau, gläubige falls sie schenkt sich selbst zu dem Propheten, falls möchte der Prophet, dass er sie heiratet. (Dies ist) vorbehalten für dich unter Ausschluß der Gläubigen. Sicherlich, wissen wir, was wir verpflichtend gemacht haben auf sie bezüglich ihrer Gattinnen und was besitzt ihre rechte Hand, dass nicht es gibt gegen dich eine Bedrängnis. Und ist Allah Allvergebend, Barmherzig.

   ʿammātikum   (1)

24:61
Nicht gibt es auf den Blinden einen Grund zur Bedrängnis und nicht auf den Hinkenden einen Grund zur Bedrängnis und nicht auf den Kranken einen Grund zur Bedrängnis und nicht auf euch, dass ihr esst in euren Häusern oder (den) Häusern eurer Väter oder (den) Häusern eurer Mütter oder (den) Häusern eurer Brüder oder (den) Häusern eurer Schwestern oder (den) Häusern eurer Onkel väterlicherseits oder (den) Häusern eurer Tanten väterlicherseits oder (den) Häusern eurer Onkel mütterlicherseits oder (den) Häusern eurer Tanten mütterlicherseits oder wovon ihre besitzt ihre Schlüssel oder eures Freundes. Nicht gibt es auf euch eine Sünde, dass ihr esst zusammen oder getrennt. So wenn ihr betretet Häuser, so grüßt zu einander einen Gruß von Allah. gesegneten, guten So macht klar Allah für euch die Zeichen, auf dass ihr begreift.

   ʿammika   (1)

33:50
O Prophet, wahrlich, wir haben erlaubt: dir deine Gattinnen, denen du gegeben hast ihren Lohn und was besitzt deine rechte Hand, von was als Beute zugeteilt hat Allah fpr dich und (die) Töchter deiner Onkel väterlicherseits und (die) Töchter deiner Tanten väterlicherseits und (die) Töchter deiner Onkel mütterlicherseits und (die) Töchter deiner Tanten mütterlicherseits, welche ausgewandert sind mit dir und eine Frau, gläubige falls sie schenkt sich selbst zu dem Propheten, falls möchte der Prophet, dass er sie heiratet. (Dies ist) vorbehalten für dich unter Ausschluß der Gläubigen. Sicherlich, wissen wir, was wir verpflichtend gemacht haben auf sie bezüglich ihrer Gattinnen und was besitzt ihre rechte Hand, dass nicht es gibt gegen dich eine Bedrängnis. Und ist Allah Allvergebend, Barmherzig.

   waʿammātukum   (1)

4:23
Verboten (sind) auf euch eure Mütter und eure Töchter und eure Schwestern und eure Tanten väterlicherseits und eure Tanten mütterlicherseits und die Töchter eurer Brüder und die Töchter eurer Schwestern und eure Nährmütter, welche euch gestillt haben und eure Milchschwestern, durch das Stillen und (die) Mütter eurer Frauen und eure Stieftöchtern, welche (sind) in eurem Schutz von euren Frauen, welche ihr eingegangen seid mit ihnen, aber falls nicht ihr seid eingegangen seid mit ihnen, dann keine Sünde auf euch. Und die Frauen eurer Söhne, welche (sind) von euren Lenden und dass ihr zusammenführt zwischen zwei Schwestern, außer was sicherlich schon vergangen ist. Wahrlich, Allah ist Allvergebend, Bermherzig.

Danksagungen
IslamAwakened
möchte allen danken, die diese Root Pages möglich gemacht haben.
Bei ihrer Formulierung haben wir uns an der Arbeit von...