←Prev   Waw-Thal-Ra  Next→ 

Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
و ذ ر
Waw-Thal-Ra
Signification générale de la racine
laisser/abandonner/négliger, tomber sur, blesser, couper en tranches, laisser, renoncer. Yadharu (imp. 3e. m. chanter.): Quitter, Abandonner etc. Tadharu (imp. 2e pm chanter.): Tu partiras. Tadhara (imp. 3ème. pf chanter.): Feuilles. Laa Tadhar (prt. neg. m. sing.): Ne laissez pas. Laa Tadharunna (prt. m. plu. ): Vous ne partirez pas. Tadhar (imp 2nd. pm chanter.): Tu pars. Tadharuuna (imp. 2nd. pm plu.): Vous partez. Tadharuu (imp. 2nd. pmd plu.): Pour partir. Nadharu (imp. 1st. p. plu. acc. wv): Que nous devrions partir. Nadharu (imp. 1st. pm plu. nom.): Nous partirons. LiYadhar (imp. 3e. pm chanter.): Partir. Yadhara .), (selon) Il les laisse. Yadharuuna (imp. 3e. pm plu.): Ils partent. Dhar (prate. m. chanter.): Laissez tranquille. Dharuu (prt. m. plu.): Renoncez.
   atadharu   (1)

7:127
Et les notables du peuple de Pharaon dirent : \"Laisseras-tu Mo

   tadharu   (2)

74:28
Il ne laisse rien et n'

51:42
n'

   tadhar   (1)

71:26
Et No

   tadharunna   (1)

71:23
et ils ont dit : \"N'abandonnez jamais vos divinit

71:23
et ils ont dit : \"N'abandonnez jamais vos divinit

   tadharnī   (1)

21:89
Et Zacharie, quand il implora son Seigneur : \"Ne me laisse pas seul, Seigneur, alors que Tu es le meilleur des h

   tadharhum   (1)

71:27
Si Tu les laisses [en vie], ils

   dharnā   (1)

9:86
Et lorsqu'une Sourate est r

   dharnī   (1)

74:11
Laisse-Moi avec celui que J'ai cr

   dharhum   (1)

6:91
Ils n'appr

15:3
Laisse-les manger, jouir (un temps), et

   dharūnā   (1)

48:15
Ceux qui rest

   dharūnī   (1)

40:26
Et Pharaon dit : \"Laissez-moi tuer Mo

   fatadharūhā   (1)

4:129
Vous ne pourrez jamais

   fadharnī   (1)

68:44
Laisse-Moi donc avec quiconque traite de mensonge ce discours; Nous allons les mener graduellement par o

   fadharhum   (1)

6:112
Ainsi,

6:137
Et c'est ainsi que leurs divinit

23:54
Laisse-les dans leur

43:83
Laisse-les donc s'enfoncer dans leur fausset

52:45
Laisse-les donc, jusqu'

70:42
Laisse-les donc s'enfoncer (dans leur m

   fadharūhu   (1)

12:47
Alors [Joseph dit]: \"Vous s

   fadharūhā   (2)

7:73
Et aux Tamud, leur fr

   fanadharu   (1)

10:11
Et si Allah h

   fayadharuhā   (1)

20:106
et les laissera comme une plaine d

   liyadhara   (1)

3:179
Allah n'est point tel qu'Il laisse les croyants dans l'

   watadharūna   (3)

75:21
et vous d

37:125
Invoquerez-vous Baal (une idole) et d

26:166
Et d

   wadhari   (1)

6:70
Laisse ceux qui prennent leur religion pour jeu et amusement, et qui sont s

   wadharnī   (1)

73:11
Et laisse-moi avec ceux qui crient au mensonge et qui vivent dans l'aisance; et accorde-leur un court r

   wadharū   (3)

7:180
C'est

   wanadhara   (1)

7:70
Ils dirent : \"Es-tu venu

   wanadharu   (1)

19:72
Ensuite, Nous d

   wanadharuhum   (1)

6:110
Parce qu'ils n'ont pas cru la premi

   wayadharaka   (1)

7:127
Et les notables du peuple de Pharaon dirent : \"Laisseras-tu Mo

   wayadharuhum   (1)

7:186
Quiconque Allah

   wayadharūna   (2)

2:234
Ceux des v

2:240
Ceux d'entre vous que la mort frappe et qui laissent les

76:27
Ces gens-l

Remerciements
IslamAwakened
Je tiens à remercier tous ceux qui ont rendu ces pages racine possibles.
Pour le formuler, nous nous sommes inspirés des travaux de...