←Prev   Kh-Waw-Nun  Next→ 

Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
خ و ن
Kh-Waw-Nun
Signification générale de la racine
Être infidèle ou agir de manière infidèle à la confiance ou à la confiance placée en une personne, agir de manière traîtresse ou infidèle, négliger ou échouer dans la loyauté ou la fidélité/loyauté, agir contrairement à ce qui est juste en rompant un pacte ou une alliance, faire subir une perte ou une diminution , rompre/se séparer, altérer l'état ou la condition d'une chose ou d'une personne pour le pire, diminuer/gaspiller/altérer/prendre d'une chose peu à peu, languissant ou faible, regarder intentionnellement une chose qu'il n'est pas permis de regarder, faire un regard qui induit des soupçons ou une mauvaise opinion.
   akhun'hu   (1)

12:52
\"Cela afin qu'il sache que je ne l'ai pas trahi en son absence, et qu'en v

   l-khāinīna   (2)

12:52
\"Cela afin qu'il sache que je ne l'ai pas trahi en son absence, et qu'en v

8:58
Et si jamais tu crains vraiment une trahison de la part d'un peuple, d

   takhtānūna   (1)

2:187
On vous a permis, la nuit d'as-Siyam, d'avoir des rapports avec vos femmes; elles sont un v

   takhūnū   (1)

   khāinatin   (1)

5:13
Et puis,

   khāinata   (1)

40:19
Il (Allah) conna

   khānū   (1)

8:71
Et s'ils veulent te trahir..., c'est qu'ils ont d

   khawwānin   (1)

22:38
Allah prend la d

   khawwānan   (1)

4:107
Et ne dispute pas en faveur de ceux qui se trahissent eux-m

   khiyānatan   (1)

8:58
Et si jamais tu crains vraiment une trahison de la part d'un peuple, d

   khiyānataka   (1)

8:71
Et s'ils veulent te trahir..., c'est qu'ils ont d

   fakhānatāhumā   (1)

66:10
Allah a cit

   lil'khāinīna   (1)

4:105
Nous avons fait descendre vers toi le Livre avec la v

   watakhūnū   (1)

   yakhtānūna   (1)

4:107
Et ne dispute pas en faveur de ceux qui se trahissent eux-m

Remerciements
IslamAwakened
Je tiens à remercier tous ceux qui ont rendu ces pages racine possibles.
Pour le formuler, nous nous sommes inspirés des travaux de...