CONSIDER the heavens and that which comes in the night
By the heaven and the Morning Sta
By the Sky and the Night-Visitant (therein);
By the heaven and the nightly star!
By the sky and the knocking star,
By the heavens and that which comes in the nigh
I swear by the heaven and the comer by night
By the heaven and the night visitor,
By the sky and the Nightcomer!
By the heaven and the night-comer (the bright star),
By the sky and that which comes by night
By the sky and the pulsar.
By the sky and at-Tariq
The heaven and At-Tariq ('The strictly adhering to a set path') act as a witness (to Allah’s Majesty)
By the heaven and by the morning star (visitant by night)
And (by) the heaven and the Night Visitant! (Or: "The Morning Star; literally: The Rapper)
By the heavens and al-tariq
I swear by the sky and by the Night-Comer,_
The sky and the Tariq are witness to what is being said
(I swear) by the sky, and the night star
By the sky (the heaven) and by the Visitor by the night
By the sky and the night comer
And the sky and the herald
By the sky and the night-comer––
By the heaven and the night-come
I CALL TO witness the heavens and the night Star -
By Heaven and the Night-Comer!
By the heaven and that which comes at night
By the sky, by the nightly visitor
By the heaven and by the night or (morning) star
By the sky and the night-comer (the evening star).
By the galaxy and the night visitant
By the sky and the night visitor –
By the heaven, and the night-visitor
By the heaven and the herald.
By the sky and the Taariq
By the heaven and the night comer.
By the sky and Al-Taareq
By the sky, and by the nightly comer
By the heaven and the Comer by night
And/by the sky/space, and/by the Night Comer/star (Morning Star)
God hereby swears by the awesomeness of the sky…
By oath of the heaven, and by oath of the nightly arriver
By the heaven and the Morning Star
By the (endless expanse and infinite space of) heaven and the Nightly (discernable) Visitant
I call to witness the heaven and the visitant (in the darkness) of the night
By the heaven, and At-Tariq (the night-comer, i.e. the bright star)
By heaven and the night-star
By the heaven, and that which appeareth by night
By the heaven and by the night star
BY the heaven, and by the NIGHT-COMER
BY THE heaven, and by the nightly visitant
By the firmament and the night-visitant.
I swear by firmament and the Night Visitor!
By the sky and the pulsating (star).
Consider the sky and the night visitor.
By the sky and the pulsar.
By the sky and the Nightcomer!
By the sky and Al-Tariq (The Pulsar).
By the heaven and by the night visitor.
By the sky and the Tariq,
By the sky and the night visitor..
By the Sky and the Night-visitant (therein
By the heaven and the celestial body which makes a strong impression upon the sense of vision
By the sky and the Taariq.
By the sky and the night comer.
By the Sky and the Night-Visitant (therein);
By the sky and the night comer
Waalssama-i waalttariqi
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!