←Prev   Ayah al-Buruj (The Mansions of the Stars, The Constellations) 85:22   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
upon an imperishable tablet [inscribed]
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
˹recorded˺ in a Preserved Tablet.
Safi Kaskas   
in a Preserved Tablet.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
‏فِى لَوْحٍۢ مَّحْفُوظٍۭ ‎
Transliteration (2021)   
fī lawḥin maḥfūẓi
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
In a Tablet, Guarded.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
upon an imperishable tablet [inscribed]
M. M. Pickthall   
On a guarded tablet
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
(Inscribed) in a Tablet Preserved
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
˹recorded˺ in a Preserved Tablet.
Safi Kaskas   
in a Preserved Tablet.
Wahiduddin Khan   
written on a preserved Tablet
Shakir   
In a guarded tablet
Dr. Laleh Bakhtiar   
inscribed on the Guarded Tablet.
T.B.Irving   
[preserved] on a guarded tablet!
Abdul Hye   
(inscribed) in the preserved tablet (Al-Lauh Al-Mahfuz).
The Study Quran   
upon a Preserved Tablet
Dr. Kamal Omar   
(inscribed) in Al-Lawh-al-Mahfuz (the Preserved Tablet)
Farook Malik   
inscribed on an Imperishable Tablet
Talal A. Itani (new translation)   
In a Preserved Tablet
Muhammad Mahmoud Ghali   
In a preserved Tablet
Muhammad Sarwar   
that exists in a well-guarded tablet
Muhammad Taqi Usmani   
(recorded) in the Preserved Tablet (LauH MaHfuZ)
Shabbir Ahmed   
(Inscribed) upon Tablet Imperishable
Dr. Munir Munshey   
Safely preserved on (the sacred) slates
Syed Vickar Ahamed   
(Written) within a tablet preserved (to last forever)
Umm Muhammad (Sahih International)   
[Inscribed] in a Preserved Slate
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
In a tablet, preserved
Abdel Haleem   
[written] on a preserved Tablet
Abdul Majid Daryabadi   
Inscribed in a tablet preserved
Ahmed Ali   
(Preserved) on the guarded tablet
Aisha Bewley   
preserved on a Tablet.
Ali Ünal   
In a Preserved Tablet (guarded from every accursed devil, and secure from any falsehood)
Ali Quli Qara'i   
in a preserved tablet
Hamid S. Aziz   
(Inscribed) in a Preserved Tablet
Ali Bakhtiari Nejad   
in a guarded (and protected) tablet
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
On material preserved
Musharraf Hussain   
in the Protected Tablet
Maududi   
inscribed on a well-guarded Tablet
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
In a tablet, preserved.
Mohammad Shafi   
In a well-protected format

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
In well guarded tablet.
Rashad Khalifa   
In a preserved master tablet
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
in a Guarded Tablet
Maulana Muhammad Ali   
In a guarded tablet
Muhammad Ahmed - Samira   
In a protected/guarded tablet/shee
Bijan Moeinian   
Know that God has preserved Qur’an in a master tablet far away from the people’s reach to be tampered with
Faridul Haque   
In the Preserved Tablet
Sher Ali   
In a well-guarded tablet
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
(Inscribed) in the very Well-guarded Tablet (al-Lawh al-Mahfuz)
Amatul Rahman Omar   
(Inscribed) in a Tablet well-guarded (against corruption, distortion and destruction)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
(Inscribed) in Al-Lauh Al-Mahfooz (The Preserved Tablet)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
in a guarded tablet
George Sale   
the original whereof is written in a table kept in heaven
Edward Henry Palmer   
in a preserved tablet
John Medows Rodwell   
Written on the preserved Table
N J Dawood (2014)   
on a tablet preserved

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto   
[It is] in a secured text.
Irving & Mohamed Hegab   
[preserved] on a Preserved Tablet!
Sayyid Qutb   
inscribed on an imperishable tablet.
Ahmed Hulusi   
In a preserved tablet (Lawh-i Mahfuz; the unmanifest knowledge of Allah and sunnatullah)!
Torres Al Haneef (partial translation)   
in a Guarded Tablet
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
(1nscribed) in a Tablet Preserved
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim   
Derived from the archetypal text which is preserved in heaven's realm
Mir Aneesuddin   
in a guarded tablet.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
(Inscribed) in a Tablet Preserved
OLD Literal Word for Word   
In a Tablet, Guarded