←Prev   Ayah al-Imran (The Family of Imran, The House of Imran) 3:64   Next→ 
Full Arabic قُلۡ یَـٰۤأَهۡلَ ٱلۡكِتَـٰبِ تَعَالَوۡا۟ إِلَىٰ كَلِمَةࣲ سَوَاۤءِۭ بَیۡنَنَا وَبَیۡنَكُمۡ أَلَّا نَعۡبُدَ إِلَّا ٱللَّهَ وَلَا نُشۡرِكَ بِهِۦ شَیۡءࣰا وَلَا یَتَّخِذَ بَعۡضُنَا بَعۡضًا أَرۡبَابࣰا مِّن دُونِ ٱللَّهِۚ فَإِن تَوَلَّوۡا۟ فَقُولُوا۟ ٱشۡهَدُوا۟ بِأَنَّا مُسۡلِمُونَ ۝٦٤
Listen: 

Ads by Muslim Ad Network

qul
Say
V – 2nd person masculine singular imperative verb
Root Link: ق و ل
yāahla
O People
VOC – prefixed vocative particle ya + N – accusative masculine noun
Root Link: ا ه ل
l-kitābi
(of) the Book
DET – determiner prefix al + N – genitive masculine noun
Root Link: ك ت ب
taʿālaw
Come
V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ع ل و
ilā
to
P – preposition
Root Link: ا ل ى
kalimatin
a word
N – genitive masculine indefinite noun
Root Link: ك ل م
sawāin
equitable
ADJ – genitive masculine indefinite adjective
Root Link: س و ى
baynanā
between us
LOC – accusative location adverb + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: ب ى ن
wabaynakum
and between you
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + LOC – accusative location adverb + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: ب ى ن
allā
that not
SUB – subordinating conjunction + NEG – negative particle
Root Link: ا ل ل ا
naʿbuda
we worship
V – 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood
Root Link: ع ب د
illā
except
RES – restriction particle
Root Link: ا ل ل ا
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun
Root Link: ا ل ه
walā
and not
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + NEG – negative particle
Root Link: ل ا
nush'rika
we associate partners
V – 1st person plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood
Root Link: ش ر ك
bihi
with Him
P – prefixed preposition bi + PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun hi
Root Link: ب
shayan
anything
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: ش ى ء
walā
and not
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + NEG – negative particle
Root Link: ل ا
yattakhidha
take
V – 3rd person masculine singular (form VIII) imperfect verb, subjunctive mood
Root Link: ا خ ذ
baʿḍunā
some of us
N – nominative masculine noun + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: ب ع ض
baʿḍan
(to) others
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: ب ع ض
arbāban
(as) lords
N – accusative masculine plural indefinite noun
Root Link: ر ب ب
min
from
P – preposition
Root Link: م ن
dūni
besides
N – genitive noun
Root Link: د و ن
l-lahi
Allah
PN – genitive proper noun
Root Link: ا ل ه
fa-in
Then if
REM – prefixed resumption particle fa + COND – conditional particle
Root Link: ا ن
tawallaw
they turn away
V – 3rd person masculine plural (form V) perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: و ل ى
faqūlū
then say
RSLT – prefixed result particle fa + V – 2nd person masculine plural imperative verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ق و ل
ish'hadū
Bear witness
V – 2nd person masculine plural imperative verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ش ه د
bi-annā
that we
P – prefixed preposition bi + ACC – accusative particle anna + PRON – 1st person plural object pronoun a
Root Link: ا ن ن
mus'limūna
(are) Muslims
N – nominative masculine plural (form IV) active participle
Root Link: س ل م

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane