Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | And, behold, with every hardship comes ease | |
M. M. Pickthall | | But lo! with hardship goeth ease | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | So, verily, with every difficulty, there is relief | |
Shakir | | Surely with difficulty is ease | |
Wahiduddin Khan | | So, surely with every hardship there is ease | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | So, truly, with hardship, ease. | |
T.B.Irving | | Yet hardship will bring ease. | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | So, surely with hardship comes ease. | |
Safi Kaskas | | For truly, with hardship comes ease. | |
Abdul Hye | | Surely, with the hardship, there is relief. | |
The Study Quran | | For truly with hardship comes ease | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | So with hardship comes ease | |
Abdel Haleem | | So truly where there is hardship there is also ease | |
Abdul Majid Daryabadi | | Then verily along with every hardship is ease | |
Ahmed Ali | | Surely with hardship there is ease | |
Aisha Bewley | | For truly with hardship comes ease; | |
Ali Ünal | | Then, surely, with hardship comes ease | |
Ali Quli Qara'i | | Indeed ease accompanies hardship | |
Hamid S. Aziz | | Verily, with difficulty comes ease | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | So surely with difficulty comes ease | |
Muhammad Sarwar | | After every difficulty there is relief | |
Muhammad Taqi Usmani | | So, undoubtedly, along with the hardship there is ease | |
Shabbir Ahmed | | And behold, with every hardship comes ease | |
Syed Vickar Ahamed | | So, surely with every difficulty there is relief | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | For indeed, with hardship [will be] ease | |
Farook Malik | | Surely with every difficulty there is relief | |
Dr. Munir Munshey | | The fact is: along with hardship, there is ease | |
Dr. Kamal Omar | | So, without doubt, linked with hard endeavour, is relief and ease | |
Talal A. Itani (new translation) | | With hardship comes ease | |
Maududi | | Indeed, there is ease with hardship | |
Ali Bakhtiari Nejad | | So with the difficulty (and hardship) there is ease | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | So indeed, with every difficulty there is relief | |
Musharraf Hussain | | Indeed, every hardship is followed by ease, | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | So with hardship comes ease. | |
Mohammad Shafi | | With every difficulty then, indeed, there is a way out | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | Then know that there is always a relief after hardship | |
Faridul Haque | | So indeed with hardship is ease | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | Indeed, hardship is followed by ease | |
Maulana Muhammad Ali | | Surely with difficulty is ease | |
Muhammad Ahmed - Samira | | So that truly with the difficulty/hardship (is) ease/flexibility | |
Sher Ali | | Surely, there is ease after hardship | |
Rashad Khalifa | | With pain there is gain | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | Therefore, surely there is ease with hardship. | |
Amatul Rahman Omar | | So surely every hardship is followed by ease | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | So surely ease (comes) with every hardship | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | So verily, with the hardship, there is relief | |
New and/or Partial Translations, and works in progress
|
---|
Linda “iLHam” Barto | | Truly, with every difficulty, there is relief. | |
Sayyid Qutb | | With every hardship comes ease. | |
Ahmed Hulusi | | So, surely with every hardship there is ease. | |
Torres Al Haneef (partial translation) | | "So, surely, with hardship comes ease," | |
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim | | In instances of hardship there is always included something of relief | |
Mir Aneesuddin | | So certainly with difficulty is ease. | |