Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Haqqah 69:14 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَة zoom
Transliteration Wahumilati al-ardu waaljibalu fadukkata dakkatan wahidatan zoom
Transliteration-2 waḥumilati l-arḍu wal-jibālu fadukkatā dakkatan wāḥidata zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 And are lifted the earth and the mountains and crushed (with) a crushing single. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad and the earth and the mountains shall be lifted up and crushed with a single stroke zoom
M. M. Pickthall And the earth with the mountains shall be lifted up and crushed with one crash zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) And the earth is moved, and its mountains, and they are crushed to powder at one stroke, zoom
Shakir And the earth and the mountains are borne away and crushed with a single crushing zoom
Wahiduddin Khan and the earth and the mountains are lifted up and then crushed with a single blow zoom
Dr. Laleh Bakhtiar and the earth and the mountains will be mounted, then, will be ground to powder in one grinding, zoom
T.B.Irving and the earth is lifted up along with the mountains and they are both flattened by a single blow, zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab and the earth and mountains will be lifted up and crushed with one blow, zoom
Safi Kaskas and the earth and the mountains are lifted up and crushed with one blow, zoom
Abdul Hye and the earth with its mountains will be removed (from their places) and crushed with a single crushing, zoom
The Study Quran and the earth and mountains are borne away and ground up in a single grinding zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And the Earth and the mountains will be removed from their place and crushed with a single crush zoom
Abdel Haleem when the earth and its mountains are raised high and then crushed with a single blow zoom
Abdul Majid Daryabadi And the earth and the mountains shall be borne and the twain shall be crushed with a single crash zoom
Ahmed Ali And the earth and mountains heaved and crushed to powder with one levelling blow zoom
Aisha Bewley and the earth and the mountains are lifted and crushed with a single blow, zoom
Ali Ünal And the earth, and the mountains (on it) are removed and burst within, and are crushed with a single crushing zoom
Ali Quli Qara'i and the earth and the mountains are lifted and levelled with a single leveling zoom
Hamid S. Aziz And the earth and the mountains are borne away and crushed with a single crushing zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And the earth and the mountains are borne up, then they are pounded one pounding zoom
Muhammad Sarwar the earth and mountains will be raised up high and crushed all together zoom
Muhammad Taqi Usmani and the earth and the mountains will be lifted and crushed into pieces with a single blow zoom
Shabbir Ahmed And the earth will be moved and the mountains, and struck with a stroke zoom
Syed Vickar Ahamed And the earth and its mountains shall be dislodged from their places and are crushed to powder at one stroke&mdash zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow zoom
Farook Malik and the earth with all its mountains will be lifted up and crushed into pieces with a single strok zoom
Dr. Munir Munshey The earth and the mountains would be dislodged and crushed with a single blow zoom
Dr. Kamal Omar and the earth and the mountains are lifted, then both got crushed in a single break-up zoom
Talal A. Itani (new translation) And the earth and the mountains are lifted up, and crushed, with a single crush zoom
Maududi and the earth and the mountains are carried aloft and are crushed to bits at one stroke zoom
Ali Bakhtiari Nejad and the earth and the mountains are lifted and crushed in a single blow zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) And the earth and its mountains are moved, and they are crushed to powder with a single pound zoom
Musharraf Hussain the Earth and the mountains will be raised high and crushed to powdered dust; zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And the earth and the mountains will be removed from their place and crushed with a single crush zoom
Mohammad Shafi And the earth and the mountains are lifted and then crushed at one stroke zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian On that day the earth will be thrown out of its projectile and the mountains will be pulverized to powder zoom
Faridul Haque And the earth and the mountains will be lifted up and crushed with a single crush zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah when the earth with all its mountains is lifted up and crushed with a single blow zoom
Maulana Muhammad Ali And the earth and the mountains are borne away and crushed with one crash - zoom
Muhammad Ahmed - Samira And the earth/Planet Earth and the mountains were carried/lifted , so they (B) were leveled/flattened one crunch/destruction zoom
Sher Ali And the earth and the mountains are heaved up and then are crushed in a single crash, zoom
Rashad Khalifa The earth and the mountains will be carried off and crushed; utterly crushed. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And the earth and the mountains are being crushed after lifting up all at once. zoom
Amatul Rahman Omar And the earth and the mountains are borne away and then crushed into fine dust with a single crash zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And the earth and mountains will be removed (from their places), they will then be crushed to sand particles in a single crash zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And the earth and the mountains shall be removed from their places, and crushed with a single crushing zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry and the earth and the mountains are lifted up and crushed with a single blow zoom
Edward Henry Palmer and the earth shall be borne away, and the mountains too, and both be crushed with one crushing zoom
George Sale and the earth shall be moved from its place, and the mountains also, and shall be dashed in pieces at one stroke zoom
John Medows Rodwell And the earth and the mountains shall be upheaved, and shall both be crushed into dust at a single crushing zoom
N J Dawood (2014) when earth and mountains are raised high and with one mighty crash are flattened into dust ― zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto [When] the earth and mountains are lifted and then crushed to powder in one event! zoom
Ahmed Hulusi When the earth (bodies) and the mountains (egos – identities) are crushed and destroyed with a single impact; zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim And the earth and the mountains are given a lift and in one crash they are pounded, ending with the wrecks of matter and the crush of the Worlds zoom
Mir Aneesuddin and the earth will be carried away with the mountains then crushed to pieces with a single crushing, zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...