Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَىٰ بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثًا فَلَمَّا نَبَّأَتْ بِهِ وَأَظْهَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ عَرَّفَ بَعْضَهُ وَأَعْرَضَ عَن بَعْضٍ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِ قَالَتْ مَنْ أَنبَأَكَ هَٰذَا قَالَ نَبَّأَنِيَ الْعَلِيمُ الْخَبِير | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
confided | asarra | أَسَرَّ | س ر ر | |
the Prophet | l-nabiyu | النَّبِيُّ | ن ب ا | |
(of) his wives | azwājihi | أَزْوَاجِهِ | ز و ج | |
a statement, | ḥadīthan | حَدِيثًا | ح د ث | |
she informed | nabba-at | نَبَّأَتْ | ن ب ا | |
and made it apparent | wa-aẓharahu | وَأَظْهَرَهُ | ظ ه ر | |
to him, | ʿalayhi | عَلَيْهِ | ع ل ى | |
he made known | ʿarrafa | عَرَّفَ | ع ر ف | |
a part of it | baʿḍahu | بَعْضَهُ | ب ع ض | |
and avoided | wa-aʿraḍa | وَأَعْرَضَ | ع ر ض | |
he informed her | nabba-ahā | نَبَّأَهَا | ن ب ا | |
she said, | qālat | قَالَتْ | ق و ل | |
informed you | anba-aka | أَنْبَأَكَ | ن ب ا | |
"Has informed me | nabba-aniya | نَبَّأَنِيَ | ن ب ا | |
the All-Knower, | l-ʿalīmu | الْعَلِيمُ | ع ل م | |
the All-Aware." | l-khabīru | الْخَبِيرُ | خ ب ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|