Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH ar-Rahman 55:43 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُون zoom
Transliteration Hathihi jahannamu allatee yukaththibu biha almujrimoona zoom
Transliteration-2 hādhihi jahannamu allatī yukadhibu bihā l-muj'rimūn zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 This (is) Hell which deny [of it] the criminals. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad This will be the hell which those who are lost in sin [now] call a lie zoom
M. M. Pickthall This is hell which the guilty deny zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) This is the Hell which the Sinners deny zoom
Shakir This is the hell which the guilty called a lie zoom
Wahiduddin Khan This is the Hell which the guilty called a lie zoom
Dr. Laleh Bakhtiar This is hell which the ones who sin deny! zoom
T.B.Irving Such is Hell, which criminals deny exists. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab ˹They will be told,˺ “This is the Hell which the wicked denied.” zoom
Safi Kaskas This is Hell, which those who forced others to reject Our messages denied. zoom
Abdul Hye (It will be said to them): “This is hell which the sinners had denied it.” zoom
The Study Quran So which of your Lord’s boons do you two deny zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) This is Hell that the criminals used to deny zoom
Abdel Haleem This is the Hell the guilty deny zoom
Abdul Majid Daryabadi Yonder is the Hell which the culprits belied zoom
Ahmed Ali This is Hell the sinners called a lie zoom
Aisha Bewley This is Hell which the evildoers deny. zoom
Ali Ünal This is Hell, which the disbelieving criminals deny zoom
Ali Quli Qara'i ‘This is the hell which the guilty would deny!&rsquo zoom
Hamid S. Aziz This is the hell which the guilty called a lie zoom
Muhammad Mahmoud Ghali This is Hell to which criminals cry lies zoom
Muhammad Sarwar (The guilty ones will be told), "This is hell which the sinful ones denied" zoom
Muhammad Taqi Usmani This is Jahannam (Hell) that the guilty people deny zoom
Shabbir Ahmed This is Hell which the guilty deny zoom
Syed Vickar Ahamed This is the Hell that the sinners (of this world) ignore zoom
Umm Muhammad (Sahih International) This is Hell, which the criminals deny zoom
Farook Malik It will be said to them: "This is the hell which the culprits denied." zoom
Dr. Munir Munshey "Here is the hell that criminals had refused to believe!" zoom
Dr. Kamal Omar This happens to be Hell the criminals denied thereof zoom
Talal A. Itani (new translation) This is Hell that the guilty denied zoom
Maududi (It will be said): "This is the Hell that the culprits had cried lies to zoom
Ali Bakhtiari Nejad This is hell that the guilty ones deny it zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) This is the hell which those who are corrupt deny zoom
Musharraf Hussain This is Hell that the sinners denied. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) This is Hell that the criminals used to deny. zoom
Mohammad Shafi This is the Hell that the sinners had dismissed as being a lie zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian They will be told: “This is the same Hell that you, the guilty ones, were denying its existence.&rdquo zoom
Faridul Haque This is hell, which the criminals deny zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah This is Gehenna (Hell) which the sinners belied zoom
Maulana Muhammad Ali This is the hell which the guilty den zoom
Muhammad Ahmed - Samira This is Hell which the criminals/sinners lie/deny with it zoom
Sher Ali And they will be told: `This is the Hell which the guilty denied zoom
Rashad Khalifa This is Gehenna that the guilty used to deny. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) This is the Hell, which the culprits belie. zoom
Amatul Rahman Omar (They will be told) `This is the Gehenna that the guilty have cried lies to zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri (It will be said to them:) ‘It is this Hell which the evildoers used to deny. zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali This is Hell which the Mujrimoon (polytheists, criminals, sinners, etc.) denied zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry This is Gehenna, that sinners cried lies to zoom
Edward Henry Palmer 'This is hell, which the sinners did call a lie zoom
George Sale This is hell, which the wicked deny as a falsehood zoom
John Medows Rodwell "This is Hell which sinners treated as a lie." zoom
N J Dawood (2014) That is the Hell the transgressors deny zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto This is the Hell that the sinners denied. zoom
Ahmed Hulusi This is the Hell the guilty ones denied! zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim This is the Hell they and such persons had always denied, and now they see it a reality zoom
Mir Aneesuddin This is hell which the criminals denied, zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...