Arabic Source
|
---|
| Arabic | | قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَا تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ غَيْرَ الْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوا أَهْوَاءَ قَوْمٍ قَدْ ضَلُّوا مِن قَبْلُ وَأَضَلُّوا كَثِيرًا وَضَلُّوا عَن سَوَاءِ السَّبِيل | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
"O People | yāahla | يَاأَهْلَ | ا ه ل | |
(of) the Book! | l-kitābi | الْكِتَابِ | ك ت ب | |
exceed | taghlū | تَغْلُوا | غ ل و | |
your religion | dīnikum | دِينِكُمْ | د ى ن | |
other than | ghayra | غَيْرَ | غ ى ر | |
the truth, | l-ḥaqi | الْحَقِّ | ح ق ق | |
follow | tattabiʿū | تَتَّبِعُوا | ت ب ع | |
(vain) desires | ahwāa | أَهْوَاءَ | ه و ى | |
(of) a people | qawmin | قَوْمٍ | ق و م | |
who went astray | ḍallū | ضَلُّوا | ض ل ل | |
and they misled | wa-aḍallū | وَأَضَلُّوا | ض ل ل | |
many, | kathīran | كَثِيرًا | ك ث ر | |
and they have strayed | waḍallū | وَضَلُّوا | ض ل ل | |
(the) right | sawāi | سَوَاءِ | س و ى | |
[the] way. | l-sabīli | السَّبِيلِ | س ب ل | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|