Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ حَتَّىٰ إِذَا خَرَجُوا مِنْ عِندِكَ قَالُوا لِلَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ مَاذَا قَالَ آنِفًا أُولَٰئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُم | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
And among them | wamin'hum | وَمِنْهُمْ | م ن | |
listen | yastamiʿu | يَسْتَمِعُ | س م ع | |
to you, | ilayka | إِلَيْكَ | ا ل ى | |
they depart | kharajū | خَرَجُوا | خ ر ج | |
to those who | lilladhīna | لِلَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
were given | ūtū | أُوتُوا | ا ت ى | |
the knowledge, | l-ʿil'ma | الْعِلْمَ | ع ل م | |
(has) he said | qāla | قَالَ | ق و ل | |
just now?" | ānifan | ءَانِفًا | ا ن ف | |
Those - | ulāika | أُولَئِكَ | ا و ل ا ء | |
(are) the ones | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
has set a seal | ṭabaʿa | طَبَعَ | ط ب ع | |
their hearts | qulūbihim | قُلُوبِهِمْ | ق ل ب | |
and they follow | wa-ittabaʿū | وَاتَّبَعُوا | ت ب ع | |
their desires. | ahwāahum | أَهْوَاءَهُمْ | ه و ى | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|